← 4.2
Act 4, Scene 3 — Troy. A street before Pandarus’ house.
on stage:
Next: 4.4 →
Original
Faithful Conversational Text-message
The argument Paris, Troilus, Aeneas, Deiphobus, Antenor, and Diomedes stand outside Pandarus's house. Paris tells Troilus it is time to deliver Cressida to Diomedes as part of the prisoner exchange. Troilus agrees, speaking of himself as a priest offering his own heart at an altar. The men go into the house.
Enter Paris, Troilus, Aeneas, Deiphobus, Antenor and Diomedes.
First appearance
PARIS

Paris is businesslike and sympathetic. He knows what this costs Troilus, but the exchange must happen. He speaks as a military commander managing an emotional situation.

PARIS ≋ verse dialogue

It is great morning; and the hour prefix’d

For her delivery to this valiant Greek

Comes fast upon. Good my brother Troilus,

Tell you the lady what she is to do

And haste her to the purpose.

It is great morning; and the hour prefix’d For her delivery to this valiant Greek Comes fast upon. Good my brother Troilus, Tell you the lady what she is to do And haste her to the purpose.

it is great morning; and the hour prefix’d for her delivery to this valiant greek comes fast upon. good my brother troilus, tell you the lady what she is to do and haste her to the purpose.

it is great morning; and the hour prefix’d for her delivery

Why it matters Paris speaks with military precision. 'Delivery' is the word used for handing over goods. Cressida has become cargo.
First appearance
TROILUS

Troilus tries to elevate the moment with religious language. He cannot speak plainly about loss, so he speaks in metaphors. The metaphor protects him from the reality of what is happening.

TROILUS ≋ verse dialogue

Walk into her house.

I’ll bring her to the Grecian presently;

And to his hand when I deliver her,

Think it an altar, and thy brother Troilus

A priest, there off’ring to it his own heart.

Walk into her house. I’ll bring her to the Grecian presently; And to his hand when I deliver her, Think it an altar, and your brother Troilus A priest, there off’ring to it his own heart.

walk into her house. i’ll bring her to the grecian presently; and to his hand when i deliver her, think it an altar, and your brother troilus a priest, there off’ring to it his own heart.

walk into her house. i’ll bring her to the grecian

Why it matters Troilus's only response is metaphor. He cannot speak the transaction plainly, so he elevates it into religious language. But the metaphor fails — she is not an altar, and his heart is not what's being offered. His language is a defense mechanism.
[_Exit_.]
PARIS ≋ verse dialogue

I know what ’tis to love,

And would, as I shall pity, I could help!

Please you walk in, my lords?

I know what ’tis to love, And would, as I shall pity, I could help! Please you walk in, my lords?

i know what ’tis to love, and would, as i shall pity, i could help! please you walk in, my lords?

i know what ’tis to love, and would, as i shall pity, i

Why it matters Paris acknowledges the tragedy while accepting the necessity. He cannot change what is happening. No one can.
🎭 Dramatic irony Paris says he 'would, as I shall pity, I could help' — he feels pity but accepts the necessity. He has no idea that by act 5, his pity will be tested even further when Hector is killed in the fighting.
[_Exeunt_.]

The Reckoning

This is one of the shortest and most brutal scenes in the play. It is the moment of transaction — when Cressida stops being Troilus's lover and becomes a commodity to be handed over. Troilus responds with a metaphor: he is a priest, she is an altar, and his own heart is the offering. The metaphor is desperate and noble — an attempt to elevate a commercial transaction into a religious sacrifice. But the metaphor doesn't hold. She is not an altar; she is a prisoner of war. And the 'offering' is not his heart but her body. The scene is brief because there is nothing to say. The business has to be done.

If this happened today…

Outside a building, one soldier tells another that it's time to hand over a loved one as part of a prisoner exchange. The lover speaks in metaphors about sacrifice and altars. Then they all go inside to complete the transaction.

Continue to 4.4 →