← 2.3
Act 3, Scene 1 — Leonato’s Garden.
on stage:
Next: 3.2 →
Original
Faithful Conversational Text-message
The argument Hero and Ursula set a trap for Beatrice in the garden, staging a conversation about Benedick's love for her, and Beatrice emerges transformed — ready to abandon her scorn and love him in return.
Enter Hero, Margaret and Ursula.
HERO ≋ verse Calculated silence and strategic word choice

Good Margaret, run thee to the parlour;

There shalt thou find my cousin Beatrice

Proposing with the Prince and Claudio:

Whisper her ear, and tell her, I and Ursala

Walk in the orchard, and our whole discourse

Is all of her; say that thou overheard’st us,

And bid her steal into the pleached bower,

Where honey-suckles, ripen’d by the sun,

Forbid the sun to enter; like favourites,

Made proud by princes, that advance their pride

Against that power that bred it. There will she hide her,

To listen our propose. This is thy office;

Bear thee well in it and leave us alone.

Good Margaret, run you to the parlour; There shalt you find my cousin Beatrice Proposing with the Prince and Claudio: Whisper her ear, and tell her, I and Ursala Walk in the orchard, and our whole discourse Is all of her; say that you overheard’st us, And bid her steal into the pleached bower, Where honey-suckles, ripen’d by the sun, Forbid the sun to enter; like favourites, Made proud by princes, that advance their pride Against that power that bred it. There will she hide her, To listen our propose. This is your office; Bear you well in it and leave us alone.

Good Margaret, run you to the parlour; There shalt you find my cousin Beatrice Proposing with the Prince and Claudio: Whisper her ear, and tell her, I and Ursala Walk in the orchard, and our whole discourse Is all of her; say that you overheard’st us, And bid her steal into the pleached bower, Where honey-suckles, ripen’d by the sun, Forbid the sun to enter; like favourites, Made proud by princes, that advance their pride Against that power that bred it. There will she hide her, To listen our propose. This is your office; Bear you well in it and leave us alone.

good margaret run you to the parlour there shalt you find my cousin beatrice proposing with the prince and claudio: whisper her ear and tell her i and ursala walk in the orchard

MARGARET Loyal wit and affectionate mockery

I’ll make her come, I warrant you, presently.

I’ll make her come, I warrant you, presently.

I’ll make her come, I warrant you, presently.

i’ll make her come, i warrant you, presently.

[Exit.]
HERO ≋ verse Calculated silence and strategic word choice

Now, Ursula, when Beatrice doth come,

As we do trace this alley up and down,

Our talk must only be of Benedick:

When I do name him, let it be thy part

To praise him more than ever man did merit.

My talk to thee must be how Benedick

Is sick in love with Beatrice: of this matter

Is little Cupid’s crafty arrow made,

That only wounds by hearsay.

Now, Ursula, when Beatrice does come, As we do trace this alley up and down, Our talk must only be of Benedick: When I do name him, let it be your part To praise him more than ever man did merit. My talk to you must be how Benedick Is sick in love with Beatrice: of this matter Is little Cupid’s crafty arrow made, That only wounds by hearsay.

Now, Ursula, when Beatrice does come, As we do trace this alley up and down, Our talk must only be of Benedick: When I do name him, let it be your part To praise him more than ever man did merit. My talk to you must be how Benedick Is sick in love with Beatrice: of this matter Is little Cupid’s crafty arrow made, That only wounds by hearsay.

now ursula when beatrice does come as we do trace this alley up and down our talk must only be of benedick: when i do name him

Enter Beatrice behind.
Now begin;
For look where Beatrice, like a lapwing, runs
Close by the ground, to hear our conference.
URSULA ≋ verse Wise observation of the bigger picture

The pleasant’st angling is to see the fish

Cut with her golden oars the silver stream,

And greedily devour the treacherous bait:

So angle we for Beatrice; who even now

Is couched in the woodbine coverture.

Fear you not my part of the dialogue.

The pleasant’st angling is to see the fish Cut with her golden oars the silver stream, And greedily devour the treacherous bait: So angle we for Beatrice; who even now Is couched in the woodbine coverture. Fear you not my part of the dialogue.

The pleasant’st angling is to see the fish Cut with her golden oars the silver stream, And greedily devour the treacherous bait: So angle we for Beatrice; who even now Is couched in the woodbine coverture. Fear you not my part of the dialogue.

the pleasant’st angling is to see the fish cut with her golden oars the silver stream and greedily devour the treacherous bait: so angle we for beatrice who even now is couched in the woodbine coverture fear you not my part of the dialogue

HERO ≋ verse Calculated silence and strategic word choice

Then go we near her, that her ear lose nothing

Of the false sweet bait that we lay for it.

Then go we near her, that her ear lose nothing Of the false sweet bait that we lay for it.

Then go we near her, that her ear lose nothing Of the false sweet bait that we lay for it.

then go we near her that her ear lose nothing of the false sweet bait that we lay for it

[They advance to the bower.]
No, truly, Ursula, she is too disdainful;
I know her spirits are as coy and wild
As haggards of the rock.
URSULA ≋ verse Wise observation of the bigger picture

But are you sure

That Benedick loves Beatrice so entirely?

But are you sure That Benedick loves Beatrice so entirely?

But are you sure That Benedick loves Beatrice so entirely?

but are you sure that benedick loves beatrice so entirely?

HERO Calculated silence and strategic word choice

So says the Prince, and my new-trothed lord.

So says the Prince, and my new-trothed lord.

So says the Prince, and my new-trothed lord.

so says the prince, and my new-trothed lord.

URSULA Wise observation of the bigger picture

And did they bid you tell her of it, madam?

And did they bid you tell her of it, madam?

And did they bid you tell her of it, madam?

and did they bid you tell her of it, madam?

HERO ≋ verse Calculated silence and strategic word choice

They did entreat me to acquaint her of it;

But I persuaded them, if they lov’d Benedick,

To wish him wrestle with affection,

And never to let Beatrice know of it.

They did entreat me to acquaint her of it; But I persuaded them, if they lov’d Benedick, To wish him wrestle with affection, And never to let Beatrice know of it.

They did entreat me to acquaint her of it; But I persuaded them, if they lov’d Benedick, To wish him wrestle with affection, And never to let Beatrice know of it.

they did entreat me to acquaint her of it but i persuaded them if they lov’d benedick to wish him wrestle with affection and never to let beatrice know of it

URSULA ≋ verse Wise observation of the bigger picture

Why did you so? Doth not the gentleman

Deserve as full as fortunate a bed

As ever Beatrice shall couch upon?

Why did you so? does not the gentleman Deserve as full as fortunate a bed As ever Beatrice shall couch upon?

Why did you so? doesn't the gentleman Deserve as full as fortunate a bed As ever Beatrice shall couch upon?

why did you so doesn't the gentleman deserve as full as fortunate a bed as ever beatrice shall couch upon

HERO ≋ verse Calculated silence and strategic word choice

O god of love! I know he doth deserve

As much as may be yielded to a man;

But Nature never fram’d a woman’s heart

Of prouder stuff than that of Beatrice;

Disdain and scorn ride sparkling in her eyes,

Misprising what they look on, and her wit

Values itself so highly, that to her

All matter else seems weak. She cannot love,

Nor take no shape nor project of affection,

She is so self-endear’d.

O god of love! I know he does deserve As much as may be yielded to a man; But Nature never fram’d a woman’s heart Of prouder stuff than that of Beatrice; Disdain and scorn ride sparkling in her eyes, Misprising what they look on, and her wit Values itself so highly, that to her All matter else seems weak. She cannot love, Nor take no shape nor project of affection, She is so self-endear’d.

O god of love! I know he does deserve As much as may be yielded to a man; But Nature never fram’d a woman’s heart Of prouder stuff than that of Beatrice; Disdain and scorn ride sparkling in her eyes, Misprising what they look on, and her wit Values itself so highly, that to her All matter else seems weak. She can't love, Nor take no shape nor project of affection, She is so self-endear’d.

o god of love i know he does deserve as much as may be yielded to a man but nature never fram’d a woman’s heart of prouder stuff than that of beatrice disdain and scorn ride sparkling in her eyes misprising what they look on

URSULA ≋ verse Wise observation of the bigger picture

Sure I think so;

And therefore certainly it were not good

She knew his love, lest she make sport at it.

Sure I think so; And therefore certainly it were not good She knew his love, lest she make sport at it.

Sure I think so; And therefore certainly it were not good She knew his love, lest she make sport at it.

sure i think so and therefore certainly it were not good she knew his love lest she make sport at it

HERO ≋ verse Calculated silence and strategic word choice

Why, you speak truth. I never yet saw man,

How wise, how noble, young, how rarely featur’d,

But she would spell him backward: if fair-fac’d,

She would swear the gentleman should be her sister;

If black, why, Nature, drawing of an antick,

Made a foul blot; if tall, a lance ill-headed;

If low, an agate very vilely cut;

If speaking, why, a vane blown with all winds;

If silent, why, a block moved with none.

So turns she every man the wrong side out,

And never gives to truth and virtue that

Which simpleness and merit purchaseth.

Why, you speak truth. I never yet saw man, How wise, how noble, young, how rarely featur’d, But she would spell him backward: if fair-fac’d, She would swear the gentleman should be her sister; If black, why, Nature, drawing of an antick, Made a foul blot; if tall, a lance ill-headed; If low, an agate very vilely cut; If speaking, why, a vane blown with all winds; If silent, why, a block moved with none. So turns she every man the wrong side out, And never gives to truth and virtue that Which simpleness and merit purchaseth.

Why, you speak truth. I never yet saw man, How wise, how noble, young, how rarely featur’d, But she would spell him backward: if fair-fac’d, She would swear the gentleman should be her sister; If black, why, Nature, drawing of an antick, Made a foul blot; if tall, a lance ill-headed; If low, an agate very vilely cut; If speaking, why, a vane blown with all winds; If silent, why, a block moved with none. So turns she every man the wrong side out, And never gives to truth and virtue that Which simpleness and merit purchaseth.

why you speak truth i never yet saw man how wise how noble

URSULA Wise observation of the bigger picture

Sure, sure, such carping is not commendable.

Sure, sure, such carping is not commendable.

Sure, sure, such carping isn't commendable.

sure, sure, such carping isn't commendable.

HERO ≋ verse Calculated silence and strategic word choice

No; not to be so odd, and from all fashions,

As Beatrice is, cannot be commendable.

But who dare tell her so? If I should speak,

She would mock me into air: O! she would laugh me

Out of myself, press me to death with wit.

Therefore let Benedick, like cover’d fire,

Consume away in sighs, waste inwardly:

It were a better death than die with mocks,

Which is as bad as die with tickling.

No; not to be so odd, and from all fashions, As Beatrice is, cannot be commendable. But who dare tell her so? If I should speak, She would mock me into air: O! she would laugh me Out of myself, press me to death with wit. Therefore let Benedick, like cover’d fire, Consume away in sighs, waste inwardly: It were a better death than die with mocks, Which is as bad as die with tickling.

No; not to be so odd, and from all fashions, As Beatrice is, can't be commendable. But who dare tell her so? If I should speak, She would mock me into air: O! she would laugh me Out of myself, press me to death with wit. Therefore let Benedick, like cover’d fire, Consume away in sighs, waste inwardly: It were a better death than die with mocks, Which is as bad as die with tickling.

no not to be so odd and from all fashions as beatrice is can't be commendable

URSULA Wise observation of the bigger picture

Yet tell her of it: hear what she will say.

Yet tell her of it: hear what she will say.

Yet tell her of it: hear what she will say.

yet tell her of it: hear what she will say.

HERO ≋ verse Calculated silence and strategic word choice

No; rather I will go to Benedick,

And counsel him to fight against his passion.

And, truly, I’ll devise some honest slanders

To stain my cousin with. One doth not know

How much an ill word may empoison liking.

No; rather I will go to Benedick, And counsel him to fight against his passion. And, truly, I’ll devise some honest slanders To stain my cousin with. One does not know How much an ill word may empoison liking.

No; rather I will go to Benedick, And counsel him to fight against his passion. And, truly, I’ll devise some honest slanders To stain my cousin with. One doesn't know How much an ill word may empoison liking.

no rather i will go to benedick and counsel him to fight against his passion and truly

URSULA ≋ verse Wise observation of the bigger picture

O! do not do your cousin such a wrong.

She cannot be so much without true judgment,—

Having so swift and excellent a wit

As she is priz’d to have,—as to refuse

So rare a gentleman as Signior Benedick.

O! do not do your cousin such a wrong. She cannot be so much without true judgment,— Having so swift and excellent a wit As she is priz’d to have,—as to refuse So rare a gentleman as Signior Benedick.

O! don't do your cousin such a wrong. She can't be so much without true judgment,— Having so swift and excellent a wit As she is priz’d to have,—as to refuse So rare a gentleman as Signior Benedick.

o don't do your cousin such a wrong she can't be so much without true judgment — having so swift and excellent a wit as she is priz’d to have —as to refuse so rare a gentleman as signior benedick

HERO ≋ verse Calculated silence and strategic word choice

He is the only man of Italy,

Always excepted my dear Claudio.

He is the only man of Italy, Always excepted my dear Claudio.

He is the only man of Italy, Always excepted my dear Claudio.

he is the only man of italy always excepted my dear claudio

URSULA ≋ verse Wise observation of the bigger picture

I pray you, be not angry with me, madam,

Speaking my fancy: Signior Benedick,

For shape, for bearing, argument and valour,

Goes foremost in report through Italy.

I pray you, be not angry with me, madam, Speaking my fancy: Signior Benedick, For shape, for bearing, argument and valour, Goes foremost in report through Italy.

I pray you, be not angry with me, madam, Speaking my fancy: Signior Benedick, For shape, for bearing, argument and valour, Goes foremost in report through Italy.

i pray you be not angry with me madam speaking my fancy: signior benedick for shape

HERO Calculated silence and strategic word choice

Indeed, he hath an excellent good name.

Indeed, he has an excellent good name.

Indeed, he has an excellent good name.

indeed, he has an excellent good name.

URSULA ≋ verse Wise observation of the bigger picture

His excellence did earn it, ere he had it.

When are you married, madam?

His excellence did earn it, before he had it. When are you married, madam?

His excellence did earn it, before he had it. When are you married, madam?

his excellence did earn it before he had it when are you married madam

HERO ≋ verse Calculated silence and strategic word choice

Why, every day, tomorrow. Come, go in:

I’ll show thee some attires, and have thy counsel

Which is the best to furnish me tomorrow.

Why, every day, tomorrow. Come, go in: I’ll show you some attires, and have your counsel Which is the best to furnish me tomorrow.

Why, every day, tomorrow. Come, go in: I’ll show you some attires, and have your counsel Which is the best to furnish me tomorrow.

why every day tomorrow come go in: i’ll show you some attires

URSULA ≋ verse Wise observation of the bigger picture

She’s lim’d, I warrant you,

We have caught her, madam.

She’s lim’d, I warrant you, We have caught her, madam.

She’s lim’d, I warrant you, We have caught her, madam.

she’s lim’d, i warrant you, we have caught her, madam.

HERO ≋ verse Calculated silence and strategic word choice

If it prove so, then loving goes by haps:

Some Cupid kills with arrows, some with traps.

If it prove so, then loving goes by haps: Some Cupid kills with arrows, some with traps.

If it prove so, then loving goes by haps: Some Cupid kills with arrows, some with traps.

if it prove so then loving goes by haps: some cupid kills with arrows some with traps

[Exeunt Hero and Ursula.]
[Advancing.] What fire is in mine ears? Can this be true?
BEATRICE ≋ verse Sharp wit hiding something real underneath

Stand I condemn’d for pride and scorn so much?

Contempt, farewell! and maiden pride, adieu!

No glory lives behind the back of such.

And, Benedick, love on; I will requite thee,

Taming my wild heart to thy loving hand:

If thou dost love, my kindness shall incite thee

To bind our loves up in a holy band;

For others say thou dost deserve, and I

Believe it better than reportingly.

Stand I condemn’d for pride and scorn so much? Contempt, farewell! and maiden pride, adieu! No glory lives behind the back of such. And, Benedick, love on; I will requite you, Taming my wild heart to your loving hand: If you do love, my kindness shall incite you To bind our loves up in a holy band; For others say you do deserve, and I Believe it better than reportingly.

Stand I condemn’d for pride and scorn so much? Contempt, farewell! and maiden pride, adieu! No glory lives behind the back of such. And, Benedick, love on; I will requite you, Taming my wild heart to your loving hand: If you do love, my kindness shall incite you To bind our loves up in a holy band; For others say you do deserve, and I Believe it better than reportingly.

stand i condemn’d for pride and scorn so much contempt farewell and maiden pride adieu

"taming my wild heart to thy loving hand" A falconry image: a wild hawk trained to return to the falconer's glove. Beatrice describes love not as surrender but as training — she will become capable of love, not just fall into it.
Why it matters Beatrice's conversion sonnet is the scene's treasure: unlike Benedick's comic pragmatism ('the world must be peopled'), she actually examines herself and decides to change. It is the most psychologically serious speech in the play's comic machinery.
🎭 Dramatic irony Beatrice concludes she believes Benedick deserves love 'better than reportingly' — she believes her own judgment, not hearsay. But everything she just heard was hearsay. She has reasoned her way to the right destination through the wrong evidence.
[Exit.]

The Reckoning

This is the mirror scene to 2-3: the women's version of the trap, stripped to its essentials. Hero is sharper here than anywhere else in the play — she knows exactly which words will wound and which will win. Where the men's scene was comic and expansive, this one is swift and concentrated: Beatrice gets the shorter end of the comparison throughout, but what she emerges with is longer: an actual soliloquy of self-reckoning that goes much deeper than Benedick's 'the world must be peopled.' She doesn't just decide to love him. She decides to become someone who can be loved.

If this happened today…

Two women in a yoga studio, audible to their friend who's arrived early and is pretending to scroll her phone behind a pillar. 'She's brilliant — but she's so critical she'd find fault with her own shadow.' 'Did you tell her he's completely in love with her?' 'No — if she knew, she'd make it a joke. He'd be better off not knowing.' 'He's kind of perfect though, isn't he?' 'He really is.' The woman behind the pillar puts down her phone.

Continue to 3.2 →