1 But wherefore do not you a mightier way
But why don't you pursue a mightier way So why aren't you using a stronger weapon why not use something stronger
2 Make war upon this bloody tyrant Time?
To wage war on time, that bloody tyrant? to fight against time itself? to fight time
3 And fortify yourself in your decay
And fortify yourself against your decay And protect yourself from aging protect yourself from aging
4 With means more blessed than my barren rhyme?
With means more powerful than my sterile verse? with something more real than my empty poems? something better than my poems 'Barren' = sterile, unfruitful; may punfully refer to the speaker's own childlessness.
5 Now stand you on the top of happy hours,
Now you stand at the peak of your youth, Right now you're at the height of your best days, you're at your peak
6 And many maiden gardens yet unset,
And many young women waiting to be married, and many young women are ready for you— women waiting for you Maiden gardens = young women; unset = not yet married or pregnant.
7 With virtuous wish would bear you living flowers,
Who would gladly bear your children—living flowers— who'd happily give you children as their bloom and joy, wanting to make beautiful babies with you 'Living flowers' = children, who are the blooms/fruit of procreation.
8 Much liker than your painted counterfeit:
Much more real than any painted portrait, far more beautiful than any picture of you, better than any painting 'Counterfeit' = imitation, portrait; 'painted' suggests Shakespeare's verse/art vs. living children.
Volta The volta shifts from reproaching the young man for not using procreation to a paradoxical truth: only by 'giving away' yourself—through reproducing—can you keep yourself alive forever.
9 So should the lines of life that life repair
So should your bloodline preserve the life that time destroys, That way your descendants would restore what time takes away— your line would live forever 'Lines of life' = genealogical descent, bloodline; pun on 'lines' (verse) vs. genetic lines.
Wordplay
- lines = poetic lines of verse
- lines = genealogical descent, family bloodline
- 'life repair' = restore, regenerate, make eternal
10 Which this (Time’s pencil) or my pupil pen
Which neither time's hand nor my apprentice pen which neither time's aging nor my weak verses which my poems can't do 'Time's pencil' = Time as artist of decay; 'pupil pen' = the speaker's apprentice-level verse.
11 Neither in inward worth nor outward fair
Neither in inner beauty nor outer appearance neither in depth nor on the surface can't capture you
12 Can make you live yourself in eyes of men.
Can make you live eternally in the world's eyes. can make you actually live for future generations. can keep you alive
13 To give away yourself, keeps yourself still, The central paradox of the procreation sequence: self-preservation through self-surrender.
By giving yourself away, you keep yourself alive, By having children, you save yourself— give yourself away and you live forever Paradox: self-sacrifice (reproduction) = self-preservation.
14 And you must live drawn by your own sweet skill.
And you must live through the skill of your own making. through your own beautiful power to create and attract. through your own power to create 'Sweet skill' = the young man's own ability to attract a partner and reproduce.