← 1.3
Act 1, Scene 4 — A Room in the Duke’s Palace.
on stage:
Next: 1.5 →
Original
Faithful Conversational Text-message
The argument Viola, now disguised as Cesario and already a favorite of Orsino's, is sent to court Olivia on his behalf — and confesses in an aside that she has fallen in love with the Duke herself.
Enter Valentine and Viola in man’s attire.
VALENTINE Orsino's confident prediction about Olivia's capacity

If the duke continue these favours towards you, Cesario, you are like

to be much advanced; he hath known you but three days, and already you

are no stranger.

If this free and generous young woman is taken with Cesario, you'll find she'll soon lose her melancholy.

If this open-hearted girl likes Cesario, I'm telling you she'll snap out of her whole grieving thing real fast.

if she likes cesario she forgets the grief quick

VIOLA Viola's skepticism

You either fear his humour or my negligence, that you call in question

the continuance of his love. Is he inconstant, sir, in his favours?

I think not so, my lord.

I don't know, my lord. I doubt it.

i doubt it

VALENTINE Orsino sending his proxy—doesn't realize Viola's a woman

No, believe me.

Dear lad, believe yourself. Go to her with this jewel. Tell her it came from me. Say I cannot be unseen while she lives, as long as you speak for me. Be not afraid or ashamed. You have a pretty face.

Trust me, kid. Go give her this jewel and say it's from me. Tell her I can't just forget about her—I'll be thinking of her forever. You speak for me, alright? Don't be nervous or shy about it. You've got a good face.

go give her the jewel say its from me im not giving up speak for me dont be scared you look good

Enter Duke, Curio and Attendants.
VIOLA Orsino dismissing her doubt

I thank you. Here comes the Count.

That's not so. Go to, go!

No way. Come on, get out of here!

go on go

DUKE

Who saw Cesario, ho?

Who saw Cesario, ho?

who saw cesario, ho?

Who saw Cesario, ho?

VIOLA

On your attendance, my lord, here.

On your attendance, my lord, here.

on your attendance, my lord, here.

On your attendance, my lord, here.

DUKE ≋ verse

Stand you awhile aloof.—Cesario,

Thou know’st no less but all; I have unclasp’d

To thee the book even of my secret soul.

Therefore, good youth, address thy gait unto her,

Be not denied access, stand at her doors,

And tell them, there thy fixed foot shall grow

Till thou have audience.

Stand you awhile aloof.—Cesario, Thou know’st no less but all; I have unclasp’d To thee the book even of my secret soul. Therefore, good youth, address your gait unto her, Be not denied access, stand at her doors, And tell them, there your fixed foot shall grow Till you have audience.

stand you awhile aloof.—cesario, you know’st no less but all; i have unclasp’d to thee the book even of my secret soul. therefore, good youth, address your gait unto her, be not denied access, stand at her doors, and tell them, there your fixed foot shall grow till you have audience.

Stand you awhile aloof.—Cesario, Thou know’st no less but all; I have unclasp’d To thee the book even of my secret soul.

VIOLA ≋ verse

Sure, my noble lord,

If she be so abandon’d to her sorrow

As it is spoke, she never will admit me.

Sure, my noble lord, If she be so abandon’d to her sorrow As it is spoke, she never will admit me.

sure, my noble lord, if she be so abandon’d to her sorrow as it is spoke, she never will admit me.

Sure, my noble lord, If she be so abandon’d to her sorrow As it is spoke, she never will admit me.

DUKE ≋ verse

Be clamorous and leap all civil bounds,

Rather than make unprofited return.

Be clamorous and leap all civil bounds, Rather than make unprofited return.

be clamorous and leap all civil bounds, rather than make unprofited return.

Be clamorous and leap all civil bounds, Rather than make unprofited return.

VIOLA

Say I do speak with her, my lord, what then?

Say I do speak with her, my lord, what then?

say i do speak with her, my lord, what then?

Say I do speak with her, my lord, what then?

DUKE ≋ verse

O then unfold the passion of my love,

Surprise her with discourse of my dear faith;

It shall become thee well to act my woes;

She will attend it better in thy youth,

Than in a nuncio’s of more grave aspect.

O then unfold the passion of my love, Surprise her with discourse of my dear faith; It shall become thee well to act my woes; She will attend it better in your youth, Than in a nuncio’s of more grave aspect.

o then unfold the passion of my love, surprise her with discourse of my dear faith; it shall become thee well to act my woes; she will attend it better in your youth, than in a nuncio’s of more grave aspect.

O then unfold the passion of my love, Surprise her with discourse of my dear faith; It shall become thee well to act my woes;

VIOLA

I think not so, my lord.

I think not so, my lord.

i think not so, my lord.

I think not so, my lord.

DUKE ≋ verse

Dear lad, believe it;

For they shall yet belie thy happy years,

That say thou art a man: Diana’s lip

Is not more smooth and rubious; thy small pipe

Is as the maiden’s organ, shrill and sound,

And all is semblative a woman’s part.

I know thy constellation is right apt

For this affair. Some four or five attend him:

All, if you will; for I myself am best

When least in company. Prosper well in this,

And thou shalt live as freely as thy lord,

To call his fortunes thine.

Dear lad, believe it; For they shall yet belie your happy years, That say you art a man: Diana’s lip Is not more smooth and rubious; your small pipe Is as the maiden’s organ, shrill and sound, And all is semblative a woman’s part. I know your constellation is right apt For this affair. Some four or five attend him: All, if you will; for I myself am best When least in company. Prosper well in this, And you shalt live as freely as your lord, To call his fortunes thine.

dear lad, believe it; for they shall yet belie your happy years, that say you art a man: diana’s lip is not more smooth and rubious; your small pipe is as the maiden’s organ, shrill and sound, and all is semblative a woman’s part. i know your constellation is right apt for this affair. some four or five attend him: all, if you will; for i myself am best when least in company. prosper well in this, and you shalt live as freely as your lord, to call his fortunes thine.

Dear lad, believe it; For they shall yet belie thy happy years, That say thou art a man: Diana’s lip

"Diana's lip / Is not more smooth and rubious" Orsino notices Cesario looks like a woman — but interprets this as youthful beauty rather than literal truth. The disguise works because he only looks for what he expects to see. Diana, goddess of chastity and the moon, was the standard for feminine beauty.
Why it matters This speech is the fullest expression of the play's central irony: Orsino has fallen slightly in love with 'Cesario' — he just doesn't know it yet, or won't admit it. He describes Viola's woman's features as qualifications for the job rather than as what they actually are.
🎭 Dramatic irony Orsino's detailed description of Cesario's feminine appearance — smooth lip, maiden's voice, 'semblative a woman's part' — constitutes an accidental, accurate identification of Viola's true sex. He's describing her real self while believing it's just youthful ambiguity.
VIOLA ≋ verse

I’ll do my best

To woo your lady. [_Aside._] Yet, a barful strife!

Whoe’er I woo, myself would be his wife.

I’ll do my best To woo your lady. [_Aside._] Yet, a barful strife! Whoe’er I woo, myself would be his wife.

i’ll do my best to woo your lady. [_aside._] yet, a barful strife! whoe’er i woo, myself would be his wife.

I’ll do my best To woo your lady. [_Aside._] Yet, a barful strife! Whoe’er I woo, myself would be his wife.

"yet, a barful strife! / Whoe'er I woo, myself would be his wife" The first time Viola explicitly states that she loves Orsino — in a couplet, in an aside, almost too quiet to hear. 'Barful strife' means a struggle blocked at every turn. The rhyme snaps it shut like a trap.
Why it matters This couplet is the emotional hinge of Act 1. Everything up to this point has been setup. These two lines state Viola's impossible position with complete clarity: she is going to court the woman for the man she loves. The situation can only resolve through luck or disaster.
[_Exeunt._]

The Reckoning

This is the scene where the trap closes on Viola. She has been in the Duke's service just three days and already he trusts her with his deepest secrets and his most important errand. The dramatic irony is almost unbearable: Orsino sends the woman who loves him to woo the woman who will never love him. Viola agrees, because she has no choice. The aside at the end — 'yet, a barful strife! / Whoe'er I woo, myself would be his wife' — lands with quiet devastation. She's going to do her job perfectly, which will only make her situation worse.

If this happened today…

You've been at a new job three days and your boss — who is brilliant, charismatic, and exactly your type — already trusts you more than anyone on his team. He pulls you aside and says: 'I need you to personally reach out to this person I'm in love with and convince her to date me. You're perfect for this because you're young and charming.' You smile and say yes, because what else do you do? Then you sit in your car for a minute before you start the engine.

Continue to 1.5 →