← 3.2
Act 3, Scene 3 — Bohemia. A desert Country near the Sea.
on stage:
Next: 4.2 →
Original
Faithful Conversational Text-message
The argument Antigonus abandons the infant Perdita on a Bohemian coast as instructed; is killed by a bear while a ship's crew drowns; the Shepherd and his son find the baby and her gold, declaring it a lucky day.
Enter Antigonus with the Child and a Mariner.
ANTIGONUS ≋ verse

Thou art perfect, then, our ship hath touch’d upon

The deserts of Bohemia?

you art perfect, then, our ship has touch’d upon The deserts of Bohemia?

you art perfect, then, our ship has touch’d upon The deserts of Bohemia?

you art perfect our ship has touch’d upon the deserts of bohemia?

First appearance
MARINER

The Mariner speaks with the superstitious certainty of a sailor — the weather, the mood of the heavens, and his own conscience all form a unified message. Watch for how his urgency functions as dramatic foreshadowing: he knows something is wrong without being able to name it.

MARINER ≋ verse

Ay, my lord, and fear

We have landed in ill time: the skies look grimly,

And threaten present blusters. In my conscience,

The heavens with that we have in hand are angry,

And frown upon ’s.

Ay, my lord, and fear We have landed in ill time: the skies look grimly, And threaten present blusters. In my conscience, The heavens with that we have in hand are angry, And frown upon ’s.

Ay, my lord, and fear We have landed in ill time: the skies look grimly, And threaten present blusters. In my conscience, The heavens with that we have in hand are angry, And frown upon ’s.

my lord and fear we have landed in ill time the skies look grimly

ANTIGONUS ≋ verse

Their sacred wills be done! Go, get aboard;

Look to thy bark: I’ll not be long before

I call upon thee.

Their sacred wills be done! Go, get aboard; Look to your bark: I’ll not be long before I call upon you.

Their sacred wills be done! Go, get aboard; Look to your bark: I’ll not be long before I call upon you.

their sacred wills be done! go get aboard look to your bark i’ll not be long before i call upon you

MARINER ≋ verse

Make your best haste, and go not

Too far i’ th’ land: ’tis like to be loud weather;

Besides, this place is famous for the creatures

Of prey that keep upon ’t.

Make your best haste, and go not Too far i’ th’ land: ’tis like to be loud weather; Besides, this place is famous for the creatures Of prey that keep upon ’t.

Make your best haste, and go not Too far i’ th’ land: ’tis like to be loud weather; Besides, this place is famous for the creatures Of prey that keep upon ’t.

make your best haste and go not too far i’ th’ land ’tis like to be loud weather besides

ANTIGONUS ≋ verse

Go thou away:

I’ll follow instantly.

Go you away: I’ll follow instantly.

Go you away: I’ll follow instantly.

go you away i’ll follow instantly

MARINER ≋ verse

I am glad at heart

To be so rid o’ th’ business.

I am glad at heart To be so rid o’ th’ business.

I'm glad at heart To be so rid o’ th’ business.

i am glad at heart to be so rid o’ th’ business

[_Exit._]
ANTIGONUS

Come, poor babe.

I have heard, but not believ’d, the spirits of the dead

May walk again: if such thing be, thy mother

Appear’d to me last night; for ne’er was dream

So like a waking. To me comes a creature,

Sometimes her head on one side, some another.

I never saw a vessel of like sorrow,

So fill’d and so becoming: in pure white robes,

Like very sanctity, she did approach

My cabin where I lay: thrice bow’d before me,

And, gasping to begin some speech, her eyes

Became two spouts. The fury spent, anon

Did this break from her: “Good Antigonus,

Since fate, against thy better disposition,

Hath made thy person for the thrower-out

Of my poor babe, according to thine oath,

Places remote enough are in Bohemia,

There weep, and leave it crying. And, for the babe

Is counted lost for ever, Perdita

I prithee call’t. For this ungentle business,

Put on thee by my lord, thou ne’er shalt see

Thy wife Paulina more.” And so, with shrieks,

She melted into air. Affrighted much,

I did in time collect myself and thought

This was so, and no slumber. Dreams are toys,

Yet for this once, yea, superstitiously,

I will be squar’d by this. I do believe

Hermione hath suffer’d death, and that

Apollo would, this being indeed the issue

Of King Polixenes, it should here be laid,

Either for life or death, upon the earth

Of its right father. Blossom, speed thee well! There lie; and there thy

character: there these;

Come, poor babe. I have heard, but not believ’d, the spirits of the dead May walk again: if such thing be, your mother Appear’d to me last night; for ne’er was dream So like a waking. To me comes a creature, Sometimes her head on one side, some another. I never saw a vessel of like sorrow, So fill’d and so becoming: in pure white robes, Like very sanctity, she did approach My cabin where I lay: thrice bow’d before me, And, gasping to begin some speech, her eyes Became two spouts. The fury spent, soon Did this break from her: “Good Antigonus, Since fate, against your better disposition, has made your person for the thrower-out Of my poor babe, according to yours oath, Places remote enough are in Bohemia, There weep, and leave it crying. And, for the babe Is counted lost for ever, Perdita I please call’t. For this ungentle business, Put on you by my lord, you ne’er shalt see your wife Paulina more.” And so, with shrieks, She melted into air. Affrighted much, I did in time collect myself and thought This was so, and no slumber. Dreams are toys, Yet for this once, yea, superstitiously, I will be squar’d by this. I do believe Hermione has suffer’d death, and that Apollo would, this being indeed the issue Of King Polixenes, it should here be laid, Either for life or death, upon the earth Of its right father. Blossom, speed you well! There lie; and there your character: there these;

Come, poor babe. I have heard, but not believ’d, the spirits of the dead May walk again: if such thing be, your mother Appear’d to me last night; for ne’er was dream So like a waking. To me comes a creature, Sometimes her head on one side, some another. I never saw a vessel of like sorrow, So fill’d and so becoming: in pure white robes, Like very sanctity, she did approach My cabin where I lay: thrice bow’d before me, And, gasping to begin some speech, her eyes Became two spouts. The fury spent, soon Did this break from her: “Good Antigonus, Since fate, against your better disposition, has made your person for the thrower-out Of my poor babe, according to yours oath, Places remote enough are in Bohemia, There weep, and leave it crying. And, for the babe Is counted lost for ever, Perdita I please call’t. For this ungentle business, Put on you by my lord, you ne’er shalt see your wife Paulina more.” And so, with shrieks, She melted into air. Affrighted much, I did in time collect myself and thought This was so, and no slumber. Dreams are toys, Yet for this once, yea, superstitiously, I will be squar’d by this. I do believe Hermione has suffer’d death, and that Apollo would, this being indeed the issue Of King Polixenes, it should here be laid, Either for life or death, upon the earth Of its right father. Blossom, speed you well! There lie; and there your character: there these;

poor babe i have heard but not believ’d

"Perdita / I prithee call't" Perdita means 'lost one' in Latin — Antigonus is naming her exactly what she is: a lost child. The name is the oracle in miniature, already pointing toward the second half of the play.
"thou ne'er shalt see / Thy wife Paulina more" The dream-Hermione's prophecy is exact: Antigonus will indeed never see Paulina again, because he is about to be killed by a bear. The play seems to confirm this vision as genuinely prophetic.
Why it matters Antigonus's dream speech is the last real speech in the play's tragic mode. It names the baby Perdita, explains the logic of the abandonment, and — in the prophecy about Paulina — seals Antigonus's own fate.
🎭 Dramatic irony Antigonus believes Hermione's ghost appeared to him because she is dead. But Hermione is not dead — Paulina has hidden her. The vision was real in some sense, but Antigonus's interpretation of it as a death-announcement is wrong.
[_Laying down the child and a bundle._]
Which may if fortune please, both breed thee, pretty,
And still rest thine. The storm begins: poor wretch,
That for thy mother’s fault art thus expos’d
To loss and what may follow! Weep I cannot,
But my heart bleeds, and most accurs’d am I
To be by oath enjoin’d to this. Farewell!
The day frowns more and more. Thou’rt like to have
A lullaby too rough. I never saw
The heavens so dim by day. A savage clamour!
Well may I get aboard! This is the chase:
I am gone for ever.
[_Exit, pursued by a bear._]
Enter an old Shepherd.
First appearance
SHEPHERD

The Shepherd opens the scene's comic half with a magnificent grumble about youth — a man whose relationship to the world is entirely practical and surprisingly gentle. Watch for how he turns finding a royal baby into a business matter without losing his warmth.

SHEPHERD

I would there were no age between ten and three-and-twenty, or that

youth would sleep out the rest; for there is nothing in the between but

getting wenches with child, wronging the ancientry, stealing,

fighting—Hark you now! Would any but these boiled brains of nineteen

and two-and-twenty hunt this weather? They have scared away two of my

best sheep, which I fear the wolf will sooner find than the master: if

anywhere I have them, ’tis by the sea-side, browsing of ivy. Good luck,

an ’t be thy will, what have we here?

I would there were no age between ten and three-and-twenty, or that youth would sleep out the rest; for there is nothing in the between but getting wenches with child, wronging the ancientry, stealing, fighting—Hark you now! Would any but these boiled brains of nineteen and two-and-twenty hunt this weather? They have scared away two of my best sheep, which I fear the wolf will sooner find than the master: if anywhere I have them, ’tis by the sea-side, browsing of ivy. Good luck, an ’t be your will, what have we here?

I would there were no age between ten and three-and-twenty, or that youth would sleep out the rest; for there is nothing in the between but getting wenches with child, wronging the ancientry, stealing, fighting—Hark you now! Would any but these boiled brains of nineteen and two-and-twenty hunt this weather? They have scared away two of my best sheep, which I fear the wolf will sooner find than the master: if anywhere I have them, ’tis by the sea-side, browsing of ivy. Good luck, an ’t be your will, what have we here?

i would there were no age between ten or that youth would sleep out the rest for there is nothing in the between but wronging the ancientry

[_Taking up the child._]
Mercy on ’s, a bairn! A very pretty bairn! A boy or a child, I wonder?
A pretty one; a very pretty one. Sure, some scape. Though I am not
bookish, yet I can read waiting-gentlewoman in the scape. This has
been some stair-work, some trunk-work, some behind-door-work. They
were warmer that got this than the poor thing is here. I’ll take it up
for pity: yet I’ll tarry till my son come; he halloed but even now.
Whoa-ho-hoa!
Enter Clown.
First appearance
CLOWN

The Clown is the Shepherd's son — enthusiastic, easily overwhelmed, and gifted with extraordinarily vivid description. His account of the simultaneous bear-and-shipwreck is one of Shakespeare's great comic speeches. Watch for how he can't decide which tragedy to witness.

CLOWN

Hilloa, loa!

Hilloa, loa!

Hilloa, loa!

hilloa

SHEPHERD

What, art so near? If thou’lt see a thing to talk on when thou art dead

and rotten, come hither. What ail’st thou, man?

What, art so near? If you’lt see a thing to talk on when you art dead and rotten, come here. What ail’st you, man?

What, art so near? If you’lt see a thing to talk on when you art dead and rotten, come here. What ail’st you, man?

art so near? if you’lt see a thing come here what ail’st you

CLOWN

I have seen two such sights, by sea and by land! But I am not to say it

is a sea, for it is now the sky: betwixt the firmament and it, you

cannot thrust a bodkin’s point.

I have seen two such sights, by sea and by land! But I am not to say it is a sea, for it is now the sky: betwixt the firmament and it, you cannot thrust a bodkin’s point.

I have seen two such sights, by sea and by land! But I'm not to say it's a sea, for it's now the sky: betwixt the firmament and it, you can't thrust a bodkin’s point.

i have seen two such sights by sea and by land! but i am for it is now the sky betwixt the firmament and it

SHEPHERD

Why, boy, how is it?

Why, boy, how is it?

Why, boy, how is it?

how is it?

CLOWN

I would you did but see how it chafes, how it rages, how it takes up

the shore! But that’s not to the point. O, the most piteous cry of the

poor souls! sometimes to see ’em, and not to see ’em. Now the ship

boring the moon with her mainmast, and anon swallowed with yest and

froth, as you’d thrust a cork into a hogshead. And then for the land

service, to see how the bear tore out his shoulder-bone, how he cried

to me for help, and said his name was Antigonus, a nobleman. But to

make an end of the ship, to see how the sea flap-dragon’d it: but

first, how the poor souls roared, and the sea mocked them, and how the

poor gentleman roared, and the bear mocked him, both roaring louder

than the sea or weather.

I would you did but see how it chafes, how it rages, how it takes up the shore! But that’s not to the point. O, the most piteous cry of the poor souls! sometimes to see ’em, and not to see ’em. Now the ship boring the moon with her mainmast, and soon swallowed with yest and froth, as you’d thrust a cork into a hogshead. And then for the land service, to see how the bear tore out his shoulder-bone, how he cried to me for help, and said his name was Antigonus, a nobleman. But to make an end of the ship, to see how the sea flap-dragon’d it: but first, how the poor souls roared, and the sea mocked them, and how the poor gentleman roared, and the bear mocked him, both roaring louder than the sea or weather.

I would you did but see how it chafes, how it rages, how it takes up the shore! But that’s not to the point. O, the most piteous cry of the poor souls! sometimes to see ’em, and not to see ’em. Now the ship boring the moon with her mainmast, and soon swallowed with yest and froth, as you’d thrust a cork into a hogshead. And then for the land service, to see how the bear tore out his shoulder-bone, how he cried to me for help, and said his name was Antigonus, a nobleman. But to make an end of the ship, to see how the sea flap-dragon’d it: but first, how the poor souls roared, and the sea mocked them, and how the poor gentleman roared, and the bear mocked him, both roaring louder than the sea or weather.

i would you did but see how it chafes how it rages how it takes up the shore! but that’s

"boring the moon with her mainmast" The ship is thrown so high by the waves that its mast appears to poke through to the moon — an extraordinarily vivid image from a country boy who has no sailing experience and is reaching for comparisons that make the scale comprehensible.
"how the sea flap-dragon'd it" 'Flap-dragon' was a game where players snatched raisins floating in burning brandy with their mouths — the sea is playing the same game with the ship, swallowing it whole in one gulp.
SHEPHERD

Name of mercy, when was this, boy?

Name of mercy, when was this, boy?

Name of mercy, when was this, boy?

name of mercy when was this

CLOWN

Now, now. I have not winked since I saw these sights: the men are not

yet cold under water, nor the bear half dined on the gentleman. He’s at

it now.

Now, now. I have not winked since I saw these sights: the men are not yet cold under water, nor the bear half dined on the gentleman. He’s at it now.

Now, now. I haven't winked since I saw these sights: the men are not yet cold under water, nor the bear half dined on the gentleman. He’s at it now.

i have not winked since i saw these sights the men are not yet cold under water

SHEPHERD

Would I had been by to have helped the old man!

Would I had been by to have helped the old man!

Would I had been by to have helped the old man!

would i had been by to have helped the old man!

CLOWN

I would you had been by the ship side, to have helped her: there your

charity would have lacked footing.

I would you had been by the ship side, to have helped her: there your charity would have lacked footing.

I would you had been by the ship side, to have helped her: there your charity would have lacked footing.

i would you had been by the ship side to have helped her there your charity would have lacked footing

SHEPHERD

Heavy matters, heavy matters! But look thee here, boy. Now bless

thyself: thou met’st with things dying, I with things new-born. Here’s

a sight for thee. Look thee, a bearing-cloth for a squire’s child! Look

thee here; take up, take up, boy; open’t. So, let’s see. It was told me

I should be rich by the fairies. This is some changeling: open’t.

What’s within, boy?

Heavy matters, heavy matters! But look you here, boy. Now bless thyself: you met’st with things dying, I with things new-born. Here’s a sight for you. Look you, a bearing-cloth for a squire’s child! Look you here; take up, take up, boy; open’t. So, let’s see. It was told me I should be rich by the fairies. This is some changeling: open’t. What’s within, boy?

Heavy matters, heavy matters! But look you here, boy. Now bless thyself: you met’st with things dying, I with things new-born. Here’s a sight for you. Look you, a bearing-cloth for a squire’s child! Look you here; take up, take up, boy; open’t. So, let’s see. It was told me I should be rich by the fairies. This is some changeling: open’t. What’s within, boy?

heavy matters heavy matters! but look you here now bless thyself

"thou met'st with things dying, I with things new-born" One of the scene's most resonant lines — the Shepherd, without knowing it, has articulated the play's entire structure: the dying world (Antigonus, the ship, the tragic first half) giving way to the newborn world (Perdita, the comic second half).
"a bearing-cloth for a squire's child" A 'bearing-cloth' was an embroidered christening blanket, indicating the child's status. The Shepherd immediately reads the quality of the cloth and understands this is no peasant's baby.
"This is some changeling" In folk belief, fairies would swap a human baby for one of their own — leaving a 'changeling' in the human world. The Shepherd is half-joking, half-serious: this baby arrived in uncanny circumstances with treasure.
↩ Callback to 1-1 'Thou met'st with things dying, I with things new-born' — the Shepherd unknowingly describes the play's structure, echoing 1-1's world of perfect promise now replaced by a world of survival and beginning.
CLOWN

You’re a made old man. If the sins of your youth are forgiven you,

you’re well to live. Gold! all gold!

You’re a made old man. If the sins of your youth are forgiven you, you’re well to live. Gold! all gold!

You’re a made old man. If the sins of your youth are forgiven you, you’re well to live. Gold! all gold!

you’re a made old man if the sins of your youth are forgiven you you’re well to live gold! all gold!

SHEPHERD

This is fairy gold, boy, and ’twill prove so. Up with it, keep it

close: home, home, the next way. We are lucky, boy, and to be so still

requires nothing but secrecy. Let my sheep go: come, good boy, the next

way home.

This is fairy gold, boy, and ’twill prove so. Up with it, keep it close: home, home, the next way. We are lucky, boy, and to be so still requires nothing but secrecy. Let my sheep go: come, good boy, the next way home.

This is fairy gold, boy, and ’twill prove so. Up with it, keep it close: home, home, the next way. We are lucky, boy, and to be so still requires nothing but secrecy. Let my sheep go: come, good boy, the next way home.

this is fairy gold and ’twill prove so up with it

CLOWN

Go you the next way with your findings. I’ll go see if the bear be gone

from the gentleman, and how much he hath eaten. They are never curst

but when they are hungry: if there be any of him left, I’ll bury it.

Go you the next way with your findings. I’ll go see if the bear be gone from the gentleman, and how much he has eaten. They are never curst but when they are hungry: if there be any of him left, I’ll bury it.

Go you the next way with your findings. I’ll go see if the bear be gone from the gentleman, and how much he has eaten. They are never curst but when they are hungry: if there be any of him left, I’ll bury it.

go you the next way with your findings i’ll go see if the bear be gone from the gentleman and how much he has eaten they are never curst but when they

SHEPHERD

That’s a good deed. If thou mayest discern by that which is left of him

what he is, fetch me to th’ sight of him.

That’s a good deed. If you mayest discern by that which is left of him what he is, fetch me to th’ sight of him.

That’s a good deed. If you mayest discern by that which is left of him what he is, fetch me to th’ sight of him.

that’s a good deed if you mayest discern by that which is fetch me to th’ sight of him

CLOWN

Marry, will I; and you shall help to put him i’ th’ ground.

Marry, will I; and you shall help to put him i’ th’ ground.

Marry, will I; and you shall help to put him i’ th’ ground.

will i and you shall help to put him i’ th’ ground

SHEPHERD

’Tis a lucky day, boy, and we’ll do good deeds on ’t.

’Tis a lucky day, boy, and we’ll do good deeds on ’t.

’Tis a lucky day, boy, and we’ll do good deeds on ’t.

’tis a lucky day and we’ll do good deeds on ’t

Why it matters The Shepherd's closing line does what the play needs: it names the scene's emotional register — lucky, practical, decent — and transitions us from the tragic world to the comic one.
[_Exeunt._]

The Reckoning

The tonal rupture in this scene is one of the most audacious things Shakespeare ever did. In the space of twenty minutes, he transitions from Greek tragedy — Antigonus's dream of Hermione, the storm, the bear — to something approaching slapstick comedy, with the Shepherd muttering about young men hunting in bad weather and the Clown's breathless account of being unable to figure out which disaster to watch first, the bear or the shipwreck. The play's tonal pivot is complete. The old world dies with Antigonus. The new world begins with a baby and a box of gold.

If this happened today…

A corporate lawyer is ordered by his paranoid boss to drop confidential documents in a dumpster outside the city. On the way there, he stops at a gas station for directions, gets carjacked at knifepoint, and is found by a passing road-crew worker who keeps the documents, figures they're valuable, and calls his son over to look at what they found. Meanwhile, an elderly shepherd type, muttering about reckless young people, has already stumbled on what fell out during the carjacking — a baby in a car seat with a bag of cash — and is waiting for his son to arrive so they can figure out what to do.

Continue to 4.2 →