← 4.3
Act 5, Scene 1 — The King of Navarre’s park
on stage:
Next: 5.2 →
Original
Faithful Conversational Text-message
The argument After dinner, Holofernes and Nathaniel praise each other's table talk. Armado, Moth, and Costard arrive. Armado and Holofernes spar in competing pedantries while Moth and Costard mock both from the sidelines. Armado delivers the King's commission: entertain the Princess with a show. Holofernes proposes the Nine Worthies pageant and assigns roles: Nathaniel as Joshua, Holofernes as Judas Maccabaeus (and two others), Costard as Pompey, Moth as the infant Hercules. Dull has spoken nothing and understood nothing all scene—and volunteers to play the tabor.
Enter Holofernes, Sir Nathaniel and Dull.
HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking.

_Satis quod sufficit._

_Satis quod sufficit._

_Satis quod sufficit._

_satis quod sufficit _

NATHANIEL NATHANIEL is speaking with conviction.

I praise God for you, sir. Your reasons at dinner have been sharp and

sententious, pleasant without scurrility, witty without affection,

audacious without impudency, learned without opinion, and strange

without heresy. I did converse this _quondam_ day with a companion of

the King’s, who is intituled, nominated, or called, Don Adriano de

Armado.

I praise God for you, sir. Your reasons at dinner have been sharp and sententious, pleasant wiyout scurrility, witty wiyout affection, audacious wiyout impudency, learned wiyout opinion, and strange wiyout heresy. I did converse this _quondam_ day with a companion of the King’s, who is intituled, nominated, or called, Don Adriano de Armado.

I praise God for you, sir. Your reasons at dinner have been sharp and sententious, pleasant wiyout scurrility, witty wiyout affection, audacious wiyout impudency, learned wiyout opinion, and strange wiyout heresy. I did converse this _quondam_ day with a companion of the King’s, who is intituled, no

i praise god for you, sir

Why it matters Nathaniel's list of compliments ('sharp and sententious, pleasant without scurrility, witty without affection') exactly mirrors Holofernes's own pretension — he describes the ideal of learned conversation, which is precisely what Holofernes performs. They validate each other in their shared register.
HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking with conviction.

_Novi hominem tanquam te._ His humour is lofty, his discourse

peremptory, his tongue filed, his eye ambitious, his gait majestical

and his general behaviour vain, ridiculous, and thrasonical. He is too

picked, too spruce, too affected, too odd, as it were, too peregrinate,

as I may call it.

_Novi hominem tanquam te._ His humour is lofty, his discourse peremptory, his tongue filed, his eye ambitious, his gait majestical and his general behaviour vain, ridiculous, and thrasonical. He is too picked, too spruce, too affected, too odd, as it were, too peregrinate, as I may call it.

_Novi hominem tanquam te._ His humour is lofty, his discourse peremptory, his tongue filed, his eye ambitious, his gait majestical and his general behaviour vain, ridiculous, and thrasonical. He is too picked, too spruce, too affected, too odd, as it were, too peregrinate, as I may call it.

_novi hominem tanquam te

Why it matters Holofernes's description of Armado is a perfect self-portrait: everything he condemns in Armado (lofty, peremptory, vain, ridiculous) applies equally to himself. This is the scene's central ironic joke, which the play never states explicitly.
NATHANIEL NATHANIEL is speaking.

A most singular and choice epithet.

A most singular and choice epithet.

A most singular and choice epithet.

a most singular and choice epithet

[_Draws out his table-book._]
HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking with conviction.

He draweth out the thread of his verbosity finer than the staple of his

argument. I abhor such fanatical phantasimes, such insociable and

point-devise companions, such rackers of orthography, as to speak

“dout” _sine_ “b”, when he should say “doubt”, “det” when he should

pronounce “debt”—_d, e, b, t_, not _d, e, t_. He clepeth a calf “cauf”,

half “hauf”; neighbour _vocatur_ “nebour”, neigh abbreviated “ne”. This

is abhominable, which he would call “abominable”. It insinuateth me of

insanie. _Ne intelligis, domine?_ To make frantic, lunatic.

He draweth out the thread of his verbosity finer than the staple of his argument. I abhor such fanatical phantasimes, such insociable and point-devise companions, such rackers of orthography, as to speak “dout” _sine_ “b”, when he should say “doubt”, “det” when he should pronounce “debt”—_d, e, b, t_, not _d, e, t_. He clepeth a calf “cauf”, half “hauf”; neighbour _vocatur_ “nebour”, neigh abbreviated “ne”. This is abhominable, which he would call “abominable”. It insinuateth me of insanie. _Ne intelligis, domine?_ To make frantic, lunatic.

He draweth out the thread of his verbosity finer than the staple of his argument. I abhor such fanatical phantasimes, such insociable and point-devise companions, such rackers of orthography, as to speak “dout” _sine_ “b”, when he should say “doubt”, “det” when he should pronounce “debt”—_d, e, b, t

he draweth out the thread of his verbosity finer than the staple of his argument

Why it matters Holofernes's rage about Armado's pronunciation is a great running joke: he insists on spelling-pronunciation (saying the 'b' in 'doubt' and 'debt') but the whole trajectory of English was already moving toward silent letters. History sides with Armado. And meanwhile, Holofernes himself invents fake Latin etymologies and uses words like 'abhominable' (thinking 'hominem,' Latin for man, is the root) when the real Latin root is 'abominari.' He too gets it wrong.
NATHANIEL NATHANIEL is commanding action.

_Laus Deo, bone intelligo._

_Laus Deo, bone intelligo._

_Laus Deo, bone intelligo._

_laus deo, bone intelligo _

HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking with conviction.

_Bone? Bone_ for _bene?_ Priscian a little scratched; ’twill serve.

_Bone? Bone_ for _bene?_ Priscian a little scratched; ’twill serve.

_Bone? Bone_ for _bene?_ Priscian a little scratched; ’twill serve.

_bone

Why it matters Holofernes catches Nathaniel using 'bone' instead of 'bene' — the exact kind of pronunciation error he just condemned in Armado. The scene quietly shows that even Holofernes's loyal supporter commits the sins Holofernes rails against.
Enter Armado, Moth and Costard.
NATHANIEL NATHANIEL is speaking.

_Videsne quis venit?_

_Videsne quis venit?_

_Videsne quis venit?_

_videsne quis venit _

HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking.

_Video, et gaudeo._

_Video, et gaudeo._

_Video, et gaudeo._

_video, et gaudeo _

ARMADO ARMADO is speaking.

_Chirrah!_

_Chirrah!_

_Chirrah!_

_chirrah _

HOLOFERNES HOLOFERNES is objecting or denying.

_Quare_ “chirrah”, not “sirrah”?

_Quare_ “chirrah”, not “sir”?

_Quare_ “chirrah”, not “sir”?

_quare_ “chirrah”, not “sir”

ARMADO ARMADO is speaking.

Men of peace, well encountered.

Men of peace, well encountered.

Men of peace, well encountered.

men of peace, well encountered

HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking.

Most military sir, salutation.

Most military sir, salutation.

Most military sir, salutation.

most military sir, salutation

[_Aside to Costard_.] They have been at a great feast of languages and
MOTH MOTH is speaking.

stolen the scraps.

stolen the scraps.

stolen the scraps.

stolen the scraps

Why it matters Moth's completion of the aside ('They have been at a great feast of languages and stolen the scraps') is the scene's wittiest line, and it's hidden in a quiet corner. The image is perfect: Holofernes and Armado don't genuinely know multiple languages — they've been scavenging leftover phrases from a banquet they weren't invited to.
COSTARD COSTARD is speaking with conviction.

O, they have lived long on the almsbasket of words. I marvel thy master

hath not eaten thee for a word, for thou art not so long by the head as

_honorificabilitudinitatibus_. Thou art easier swallowed than a

flap-dragon.

O, they have lived long on the almsbasket of words. I marvel your master has not eaten you for a word, for you are not so long by the head as _honorificabilitudinitatibus_. Thou are easier swallowed than a flap-dragon.

O, they have lived long on the almsbasket of words. I marvel your master has not eaten you for a word, for you are not so long by the head as _honorificabilitudinitatibus_. Thou are easier swallowed than a flap-dragon.

o, they have lived long on the almsbasket of words

MOTH MOTH is speaking.

Peace! The peal begins.

Peace! The peal begins.

Peace! The peal begins.

peace the peal begins

[_To Holofernes_.] Monsieur, are you not lettered?
MOTH MOTH is speaking with conviction.

Yes, yes, he teaches boys the hornbook. What is _a, b_, spelt backward

with the horn on his head?

Yes, yes, he teaches boys the hornbook. What is _a, b_, spelt backward with the horn on his head?

Yes, yes, he teaches boys the hornbook. What is _a, b_, spelt backward with the horn on his head?

yes, yes, he teaches boys the hornbook

HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking.

_Ba, pueritia_, with a horn added.

_Ba, pueritia_, with a horn added.

_Ba, pueritia_, with a horn added.

_ba, pueritia_, with a horn added

MOTH MOTH is speaking with conviction.

_Ba_, most silly sheep with a horn. You hear his learning.

_Ba_, most silly sheep with a horn. You hear his learning.

_Ba_, most silly sheep with a horn. You hear his learning.

_ba_, most silly sheep with a horn

Why it matters Moth's trap springs: Holofernes has confirmed that the answer is 'ba'—a sheep—with a horn (cuckold's horn). He has called himself a horned fool without realizing it. This is Moth at his most surgical.
HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking.

_Quis, quis_, thou consonant?

_Quis, quis_, you consonant?

_Quis, quis_, you consonant?

_quis, quis_, you consonant

MOTH MOTH is speaking with conviction.

The third of the five vowels, if you repeat them; or the fifth, if I.

The third of the five vowels, if you repeat them; or the fifth, if I.

The third of the five vowels, if you repeat them; or the fifth, if I.

the third of the five vowels, if you repeat them; or the fifth, if i

""
HOLOFERNES HOLOFERNES is making a solemn declaration.

I will repeat them: _a, e, i_—

I will repeat them: _a, e, i_—

I gonna repeat them: _a, e, i_—

i will repeat them: _a, e, i_—

MOTH MOTH is speaking.

The sheep. The other two concludes it: _o, u_.

The sheep. The other two concludes it: _o, u_.

The sheep. The other two concludes it: _o, u_.

the sheep the other two concludes it: _o, u_

""
Why it matters Moth catches Holofernes twice in the same trap (the horned sheep) by the end of a single alphabet riddle. It's a virtuoso demonstration of how the tiniest character in the play is also the sharpest.
ARMADO ARMADO is speaking with conviction.

Now, by the salt wave of the Mediterraneum, a sweet touch, a quick

venue of wit! Snip, snap, quick and home! It rejoiceth my intellect.

True wit!

Now, by the salt wave of the Mediterraneum, a sweet touch, a quick venue of wit! Snip, snap, quick and home! It rejoiceth my intellect. True wit!

Now, by the salt wave of the Mediterraneum, a sweet touch, a quick venue of wit! Snip, snap, quick and home! It rejoiceth my intellect. True wit!

now, by the salt wave of the mediterraneum, a sweet touch, a quick venue of wit

MOTH MOTH is speaking.

Offered by a child to an old man—which is wit-old.

Offbefored by a child to an old man—which is wit-old.

Offbefored by a child to an old man—which is wit-old.

offbefored by a child to an old man—which is wit-old

HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking.

What is the figure? What is the figure?

What is the figure? What is the figure?

What is the figure? What is the figure?

what is the figure what is the figure

MOTH Horns (a reference to cuckoldry).

Horns.

Horns.

Horns.

horns

Why it matters Moth's answer to 'what is the rhetorical figure?' is simply 'Horns.' The whole scene's joke—cuckold's horns—compressed into a single word.
HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking.

Thou disputes like an infant. Go whip thy gig.

you disputes like an infant. Go whip your gig.

you disputes like an infant. Go whip your gig.

you disputes like an infant go whip your gig

MOTH MOTH is speaking with conviction.

Lend me your horn to make one, and I will whip about your infamy _unum

cita_. A gig of a cuckold’s horn.

Lend me your horn to make one, and I will whip about your infamy _unum cita_. A gig of a cuckold’s horn.

Lend me your horn to make one, and I will whip about your infamy _unum cita_. A gig of a cuckold’s horn.

lend me your horn to make one, and i will whip about your infamy _unum cita_

COSTARD COSTARD is speaking with conviction.

An I had but one penny in the world, thou shouldst have it to buy

gingerbread. Hold, there is the very remuneration I had of thy master,

thou halfpenny purse of wit, thou pigeon-egg of discretion. O, an the

heavens were so pleased that thou wert but my bastard, what a joyful

father wouldst thou make me! Go to, thou hast it _ad dunghill_, at the

fingers’ ends, as they say.

An I had but one penny in the world, you shouldst have it to buy gingerbread. Hold, there is the very remuneration I had of your master, you halfpenny purse of wit, you pigeon-egg of discretion. O, an the heavens were so pleased that you wert but my bastard, what a joyful father wouldst you make me! Go to, you hast it _ad dunghill_, at the fingers’ ends, as they say.

An I had but one penny in the world, you shouldst have it to buy gingerbread. Hold, there is the very remuneration I had of your master, you halfpenny purse of wit, you pigeon-egg of discretion. O, an the heavens were so pleased that you wert but my bastard, what a joyful father wouldst you make me!

an i had but one penny in the world, you shouldst have it to buy gingerbread

Why it matters Costard's affection for Moth is genuine and touching — he'd give his last penny for the boy's gingerbread, he wishes Moth were his bastard son. In a play full of performances, this is unperformed warmth.
HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking.

O, I smell false Latin! _Dunghill_ for _unguem_.

O, I smell false Latin! _Dunghill_ for _unguem_.

O, I smell false Latin! _Dunghill_ for _unguem_.

o, i smell false latin _dunghill_ for _unguem_

ARMADO ARMADO is speaking with conviction.

Arts-man, preambulate. We will be singuled from the barbarous. Do you

not educate youth at the charge-house on the top of the mountain?

Arts-man, preambulate. We will be singuled from the barbarous. Do you not educate youth at the charge-house on the top of the mountain?

Arts-man, preambulate. We will be singuled from the barbarous. Do you not educate youth at the charge-house on the top of the mountain?

arts-man, preambulate

HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking.

Or _mons_, the hill.

Or _mons_, the hill.

Or _mons_, the hill.

or _mons_, the hill

Why it matters Holofernes can't hear the word 'hill' without translating it into Latin. He has one move and he always deploys it.
ARMADO ARMADO is speaking.

At your sweet pleasure, for the mountain.

At your sweet pleasure, for the mountain.

At your sweet pleasure, for the mountain.

at your sweet pleasure, for the mountain

HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking.

I do, _sans question_.

I do, _sans question_.

I do, _sans question_.

i do, _sans question_

ARMADO ARMADO is speaking with conviction.

Sir, it is the King’s most sweet pleasure and affection to congratulate

the Princess at her pavilion in the posteriors of this day, which the

rude multitude call the afternoon.

Sir, it is the King’s most sweet pleasure and affection to congratulate the Princess at her pavilion in the posteriors of this day, which the rude multitude call the afternoon.

Sir, it is the King’s most sweet pleasure and affection to congratulate the Princess at her pavilion in the posteriors of this day, which the rude multitude call the afternoon.

sir, it is the king’s most sweet pleasure and affection to congratulate the princess at her pavilion

Why it matters Armado's phrase 'posteriors of this day' is one of the play's most quoted comic inventions — an excellent example of his style: taking a simple idea (this afternoon) and reaching for the most indirect, elevated-sounding expression possible.
HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking with conviction.

The posterior of the day, most generous sir, is liable, congruent, and

measurable for the afternoon. The word is well culled, chose, sweet,

and apt, I do assure you, sir, I do assure.

The posterior of the day, most generous sir, is liable, congruent, and measurable for the afternoon. The word is well culled, chose, sweet, and apt, I do assure you, sir, I do assure.

The posterior of the day, most generous sir, is liable, congruent, and measurable for the afternoon. The word is well culled, chose, sweet, and apt, I do assure you, sir, I do assure.

the posterior of the day, most generous sir, is liable, congruent, and measurable for the afternoon

Why it matters Holofernes validates Armado's absurd phrase with his own absurd elaboration — three adjectives where one would do, and ending with 'I do assure' repeated. Two pedants, discovering a shared language. The mutual flattery is their equivalent of Holofernes and Nathaniel's relationship.
ARMADO ARMADO is speaking with conviction.

Sir, the King is a noble gentleman, and my familiar, I do assure ye,

very good friend. For what is inward between us, let it pass. I do

beseech thee, remember thy courtesy; I beseech thee, apparel thy head.

And among other importunate and most serious designs, and of great

import indeed, too—but let that pass. For I must tell thee it will

please his Grace, by the world, sometime to lean upon my poor shoulder

and with his royal finger thus dally with my excrement, with my

mustachio. But, sweet heart, let that pass. By the world, I recount no

fable! Some certain special honours it pleaseth his greatness to impart

to Armado, a soldier, a man of travel, that hath seen the world. But

let that pass. The very all of all is—but, sweet heart, I do implore

secrecy—that the King would have me present the Princess, sweet chuck,

with some delightful ostentation, or show, or pageant, or antic, or

firework. Now, understanding that the curate and your sweet self are

good at such eruptions and sudden breaking-out of mirth, as it were, I

have acquainted you withal, to the end to crave your assistance.

Sir, the King is a noble gentleman, and my familiar, I do assure ye, very good friend. For what is inward between us, let it pass. I do beseech you, remember your courtesy; I beseech you, apparel your head. And among other importunate and most serious designs, and of great import indeed, too—but let that pass. For I must tell you it will please his Grace, by the world, sometime to lean upon my poor shoulder and with his royal finger thus dally with my excrement, with my mustachio. But, sweet heare, let that pass. By the world, I recount no fable! Some certain special honours it pleaseth his greatness to impare to Armado, a soldier, a man of travel, that has seen the world. But let that pass. The very all of all is—but, sweet heare, I do implore secrecy—that the King would have me present the Princess, sweet chuck, with some delightful ostentation, or show, or pageant, or antic, or firework. Now, understanding that the curate and your sweet self are good at such eruptions and sudden breaking-out of mirth, as it were, I have acquainted you withal, to the end to crave your assistance.

Sir, the King is a noble gentleman, and my familiar, I do assure ye, very good friend. For what is inward between us, let it pass. I do beseech you, remember your courtesy; I beseech you, apparel your head. And among other importunate and most serious designs, and of great import indeed, too—but let

sir, the king is a noble gentleman, and my familiar, i do assure ye, very good friend

Why it matters This speech is Armado at his most characteristic — constantly digressing ('but let that pass'), name-dropping the King as his intimate, and burying the actual commission (put on a show) under layers of self-importance. The 'dally with my mustachio' detail is a beautiful invented intimacy.
HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking with conviction.

Sir, you shall present before her the Nine Worthies. Sir Nathaniel, as

concerning some entertainment of time, some show in the posterior of

this day, to be rendered by our assistance, the King’s command, and

this most gallant, illustrate, and learned gentleman, before the

Princess, I say, none so fit as to present the Nine Worthies.

Sir, you shall present before her the Nine Worthies. Sir Nathaniel, as concerning some entertainment of time, some show in the posterior of this day, to be rendered by our assistance, the King’s command, and this most gallant, illustrate, and learned gentleman, before the Princess, I say, none so fit as to present the Nine Worthies.

Sir, you shall present before her the Nine Worthies. Sir Nathaniel, as concerning some entertainment of time, some show in the posterior of this day, to be rendered by our assistance, the King’s command, and this most gallant, illustrate, and learned gentleman, before the Princess, I say, none so fi

sir, you shall present before her the nine worthies

Why it matters The Nine Worthies plan is born here. Its absurdity is already visible: they have only five performers for nine roles, and Holofernes will have to play three himself.
NATHANIEL NATHANIEL is speaking with conviction.

Where will you find men worthy enough to present them?

Where will you find men woryour enough to present them?

Where will you find men woryour enough to present them?

where will you find men woryour enough to present them

HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking with conviction.

Joshua, yourself; myself; and this gallant gentleman, Judas Maccabaeus.

This swain, because of his great limb or joint, shall pass Pompey the

Great; the page, Hercules.

Joshua, yourself; myself; and this gallant gentleman, Judas Maccabaeus. This swain, because of his great limb or joint, shall pass Pompey the Great; the page, Hercules.

Joshua, yourself; myself; and this gallant gentleman, Judas Maccabaeus. This swain, because of his great limb or joint, shall pass Pompey the Great; the page, Hercules.

joshua, yourself; myself; and this gallant gentleman, judas maccabaeus

Why it matters The casting is magnificent in its logic: Costard is large, so he plays the 'great' Pompey. Moth is tiny, so he plays Hercules as a child (a version Holofernes will invent to justify the casting). Holofernes plays himself, Nathaniel, and Armado — that's three roles for one person, plus he modestly assigns himself Judas Maccabaeus, the most martial of the Jewish Worthies.
ARMADO ARMADO is speaking with conviction.

Pardon, sir; error. He is not quantity enough for that Worthy’s thumb;

he is not so big as the end of his club.

Pardon, sir; error. He is not quantity enough for that Woryour’s thumb; he is not so big as the end of his club.

Pardon, sir; error. He is not quantity enough for that Woryour’s thumb; he is not so big as the end of his club.

pardon, sir; error

HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking with conviction.

Shall I have audience? He shall present Hercules in minority. His enter

and exit shall be strangling a snake; and I will have an apology for

that purpose.

Shall I have audience? He shall present Hercules in minority. His enter and exit shall be strangling a snake; and I will have an apology for that purpose.

Shall I have audience? He shall present Hercules in minority. His enter and exit shall be strangling a snake; and I will have an apology for that purpose.

shall i have audience

MOTH MOTH is speaking with conviction.

An excellent device! So, if any of the audience hiss, you may cry “Well

done, Hercules, now thou crushest the snake!” That is the way to make

an offence gracious, though few have the grace to do it.

An excellent device! So, if any of the audience hiss, you may cry “Well done, Hercules, now you crushest the snake!” That is the way to make an offence gracious, yough few have the grace to do it.

An excellent device! So, if any of the audience hiss, you may cry “Well done, Hercules, now you crushest the snake!” That is the way to make an offence gracious, yough few have the grace to do it.

an excellent device

Why it matters Moth's observation is prescient: the hissing is exactly what happens in 5-2, when the lords mock the Nine Worthies. And nobody will have the grace to convert the mockery — Holofernes's plan fails entirely.
ARMADO ARMADO is speaking.

For the rest of the Worthies?

For the rest of the Worthies?

For the rest of the Worthies?

for the rest of the worthies

HOLOFERNES HOLOFERNES is making a solemn declaration.

I will play three myself.

I will play three myself.

I gonna play three myself.

i will play three myself

Why it matters Holofernes modestly proposes to play three separate Worthies — which makes perfect sense given the shortage of actors, and is also completely in character.
MOTH MOTH is speaking.

Thrice-worthy gentleman!

Thrice-woryour gentleman!

Thrice-woryour gentleman!

thrice-woryour gentleman

Why it matters Moth's 'thrice-worthy' is a perfect pun: Holofernes is playing three Worthies, making him 'thrice worthy' — and also it's ironic praise for a man whose worthiness is entirely self-constructed.
ARMADO ARMADO is speaking.

Shall I tell you a thing?

Shall I tell you a thing?

Shall I tell you a thing?

shall i tell you a thing

HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking.

We attend.

We attend.

We attend.

we attend

ARMADO ARMADO is speaking with conviction.

We will have, if this fadge not, an antic. I beseech you, follow.

We will have, if this fadge not, an antic. I beseech you, follow.

We will have, if this fadge not, an antic. I beseech you, follow.

we will have, if this fadge not, an antic

HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking with conviction.

_Via_, goodman Dull! Thou has spoken no word all this while.

_Via_, goodman Dull! Thou has spoken no word all this while.

_Via_, goodman Dull! Thou has spoken no word all this while.

_via_, goodman dull

DULL DULL is speaking.

Nor understood none neither, sir.

Nor understood none neither, sir.

Nor understood none neither, sir.

nor understood none neither, sir

Why it matters Dull's line is one of the play's most perfectly timed admissions. The scene has been an extended performance of competing intellects; Dull simply states what has been quietly true the whole time. He is not embarrassed. The honesty is more impressive than anything the pedants have managed.
HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking.

_Allons!_ we will employ thee.

_Allons!_ we will employ you.

_Allons!_ we gonna employ you.

_allons _ we will employ you

DULL DULL is speaking with conviction.

I’ll make one in a dance, or so; or I will play on the tabor to the

Worthies, and let them dance the hay.

I’ll make one in a dance, or so; or I will play on the tabor to the Worthies, and let them dance the hay.

I’ll make one in a dance, or so; or I will play on the tabor to the Worthies, and let them dance the hay.

i’ll make one in a dance, or so; or i will play on the tabor to the worthies, and let them dance the

Why it matters Dull offers practical assistance without pretense — he'll play music, he'll dance. He is the most honest and most useful person in the scene.
HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking.

Most dull, honest Dull! To our sport, away.

Most dull, honest Dull! To our sport, away.

Most dull, honest Dull! To our sport, away.

most dull, honest dull to our sport, away

Why it matters Holofernes's farewell to Dull — 'most dull, most honest' — accidentally captures the theme of the whole Dull subplot: he is both (most dull in learning, most honest in character). The two qualities are, in this play, not in conflict.
[_Exeunt._]

The Reckoning

A pure intermission scene—comic relief between the Act 4 eavesdropping crisis and the Act 5 finale. It does essential staging work: establishing the Nine Worthies plan that will make up most of 5-2's second half. But its real value is the portrait of academic and aristocratic vanity colliding: Armado and Holofernes are mirror images, each performing intelligence in a different register, each failing in the same way.

If this happened today…

Two LinkedIn influencers meet at a networking event. One is obsessed with classical philosophy and Latin quotes. The other drops jargon from an entirely different discipline. Each privately thinks the other is a poseur. Meanwhile the intern next to them whispers perfectly devastating commentary under his breath, and the intern's friend—who has been present the whole time—cheerfully admits he understood none of it and offers to DJ the after-party.

Continue to 5.2 →