← 3.5
Act 3, Scene 6 — Rome. A Room in Caesar’s House.
on stage:
Next: 3.7 →
Original
Faithful Conversational Text-message
The argument Caesar catalogs Antony's provocations in Alexandria to his advisors, then receives Octavia — arrived from Athens without ceremony — and reveals that Antony has already returned to Cleopatra and is marshaling an alliance for war.
Enter Agrippa, Maecenas and Caesar.
CAESAR ≋ verse CAESAR speaks

Contemning Rome, he has done all this, and more

In Alexandria. Here’s the manner of ’t:

I’ th’ market-place, on a tribunal silvered,

Cleopatra and himself in chairs of gold

Were publicly enthroned. At the feet sat

Caesarion, whom they call my father’s son,

And all the unlawful issue that their lust

Since then hath made between them. Unto her

He gave the stablishment of Egypt; made her

Of lower Syria, Cyprus, Lydia,

Absolute queen.

Contemning Rome, he has done all this, and more In Alexandria. Here’s the manner of ’t: I’ th’ market-place, on a tribunal silvered, Cleopatra and himself in chairs of gold Were publicly enthroned. At the feet sat Caesarion, whom they call my father’s son, And all the unlawful issue that their lust ...

Contemning Rome, he has done all this, and more In Alexandria. Here’s the manner of ’t: I’ th’ market-place, on a tribunal silvered, Cleopatra and himself in chairs of gold Were publicly enthroned. At the feet sat Caesarion, whom they call my father’s son, And all the unlawful issue that their lust ...

contemning rome, he has done all this, and more in alexandria. here’s the manner of ’t: i’ th’ market-place, on a tribunal silvered, cleopatra and him

"Caesarion, whom they call my father's son" Caesar is forced to name Caesarion in this litany — a politically excruciating moment. Acknowledging him at all gives him legitimacy. 'Whom they call' is Caesar keeping his distance from the claim while ensuring his audience knows exactly what's being claimed.
First appearance
MAECENAS

Maecenas is Caesar's smooth cultural operator — he speaks in the register of moral outrage and public sentiment, turning political calculation into righteous opinion. Watch for how he packages Caesar's agendas as popular feeling.

MAECENAS MAECENAS speaks

This in the public eye?

This in the public eye?

This in the public eye?

this in the public eye?

CAESAR ≋ verse CAESAR speaks

I’ th’ common showplace where they exercise.

His sons he there proclaimed the kings of kings:

Great Media, Parthia, and Armenia

He gave to Alexander; to Ptolemy he assigned

Syria, Cilicia, and Phoenicia. She

In th’ habiliments of the goddess Isis

That day appeared, and oft before gave audience,

As ’tis reported, so.

I’ th’ common showplace where they exercise. His sons he there proclaimed the kings of kings: Great Media, Parthia, and Armenia He gave to Alexander; to Ptolemy he assigned Syria, Cilicia, and Phoenicia. She In th’ habiliments of the goddess Isis That day appeared, and oft before gave audience, As ’...

I’ th’ common showplace where they exercise. His sons he there proclaimed the kings of kings: Great Media, Parthia, and Armenia He gave to Alexander; to Ptolemy he assigned Syria, Cilicia, and Phoenicia. She In th’ habiliments of the goddess Isis That day appeared, and oft before gave audience, As ’...

i’ th’ common showplace where they exercise. his sons he there proclaimed the kings of kings: great media, parthia, and armenia he gave to alexander;

MAECENAS MAECENAS speaks

Let Rome be thus informed.

Let Rome be thus informed.

Let Rome be thus informed.

let rome be thus informed.

First appearance
AGRIPPA

Agrippa is more direct than Maecenas — a military man who translates situations into actionable judgments. His comments tend to be terse and final. Watch for his brief interventions that close arguments.

AGRIPPA ≋ verse AGRIPPA speaks

Who, queasy with his insolence already,

Will their good thoughts call from him.

Who, queasy with his insolence already, Will their good thoughts call from him.

Who, queasy with his insolence already, Will their good thoughts call from him.

who, queasy with his insolence already, will their good thoughts call from him.

CAESAR ≋ verse CAESAR speaks

The people knows it and have now received

His accusations.

The people knows it and have now received His accusations.

The people knows it and have now received His accusations.

the people knows it and have now received his accusations.

AGRIPPA AGRIPPA speaks

Who does he accuse?

Who does he accuse?

Who does he accuse?

who does he accuse?

CAESAR ≋ verse CAESAR speaks

Caesar, and that, having in Sicily

Sextus Pompeius spoiled, we had not rated him

His part o’ th’ isle. Then does he say he lent me

Some shipping, unrestored. Lastly, he frets

That Lepidus of the triumvirate

Should be deposed and, being, that we detain

All his revenue.

Caesar, and that, having in Sicily Sextus Pompeius spoiled, we had not rated him His part o’ th’ isle. Then does he say he lent me Some shipping, unrestored. Lastly, he frets That Lepidus of the triumvirate Should be deposed and, being, that we detain All his revenue.

Caesar, and that, having in Sicily Sextus Pompeius spoiled, we had not rated him His part o’ th’ isle. Then does he say he lent me Some shipping, unrestored. Lastly, he frets That Lepidus of the triumvirate Should be deposed and, being, that we detain All his revenue.

caesar, and that, having in sicily sextus pompeius spoiled, we had not rated him his part o’ th’ isle. then does he say he lent me some shipping, unre

AGRIPPA AGRIPPA speaks

Sir, this should be answered.

Sir, this should be answered.

Sir, this should be answered.

sir, this should be answered.

CAESAR ≋ verse CAESAR speaks

’Tis done already, and messenger gone.

I have told him Lepidus was grown too cruel,

That he his high authority abused,

And did deserve his change. For what I have conquered

I grant him part; but then in his Armenia

And other of his conquered kingdoms, I

Demand the like.

’Tis done already, and messenger gone. I have told him Lepidus was grown too cruel, That he his high authority abused, And did deserve his change. For what I have conquered I grant him part; but then in his Armenia And other of his conquered kingdoms, I Demand the like.

’Tis done already, and messenger gone. I have told him Lepidus was grown too cruel, That he his high authority abused, And did deserve his change. For what I have conquered I grant him part; but then in his Armenia And other of his conquered kingdoms, I Demand the like.

’tis done already, and messenger gone. i have told him lepidus was grown too cruel, that he his high authority abused, and did deserve his change. for

MAECENAS MAECENAS speaks

He’ll never yield to that.

He’ll never yield to that.

He’ll never yield to that.

he’ll never yield to that.

CAESAR CAESAR speaks

Nor must not then be yielded to in this.

Nor must not then be yielded to in this.

Nor must not then be yielded to in this.

nor must not then be yielded to in this.

Enter Octavia with her train.
OCTAVIA OCTAVIA speaks

Hail, Caesar, and my lord! Hail, most dear Caesar!

Hail, Caesar, and my lord! Hail, most dear Caesar!

Hail, Caesar, and my lord! Hail, most dear Caesar!

hail, caesar, and my lord! hail, most dear caesar!

CAESAR CAESAR speaks

That ever I should call thee castaway!

That ever I should call thee castaway!

That ever I should call thee castaway!

that ever i should call thee castaway!

OCTAVIA OCTAVIA speaks

You have not called me so, nor have you cause.

You have not called me so, nor have you cause.

You have not called me so, nor have you cause.

you have not called me so, nor have you cause.

CAESAR ≋ verse CAESAR speaks

Why have you stolen upon us thus? You come not

Like Caesar’s sister. The wife of Antony

Should have an army for an usher, and

The neighs of horse to tell of her approach

Long ere she did appear. The trees by th’ way

Should have borne men, and expectation fainted,

Longing for what it had not. Nay, the dust

Should have ascended to the roof of heaven,

Raised by your populous troops. But you are come

A market-maid to Rome, and have prevented

The ostentation of our love, which, left unshown,

Is often left unloved. We should have met you

By sea and land, supplying every stage

With an augmented greeting.

Why have you stolen upon us thus? You come not Like Caesar’s sister. The wife of Antony Should have an army for an usher, and The neighs of horse to tell of her approach Long ere she did appear. The trees by th’ way Should have borne men, and expectation fainted, Longing for what it had not. Nay, th...

Why have you stolen upon us thus? You come not Like Caesar’s sister. The wife of Antony Should have an army for an usher, and The neighs of horse to tell of her approach Long ere she did appear. The trees by th’ way Should have borne men, and expectation fainted, Longing for what it had not. Nay, th...

why have you stolen upon us thus? you come not like caesar’s sister. the wife of antony should have an army for an usher, and the neighs of horse to t

Why it matters Caesar's welcoming speech is a political masterpiece: every sentence about what Octavia deserved is also an accusation against Antony for not providing it. The welcome IS the prosecution.
↩ Callback to 3-4 Antony told Octavia she could 'choose her own company' for the journey — Caesar's speech reveals exactly what that gracious freedom meant in practice: no military honor, no ceremony, arriving like nobody.
OCTAVIA ≋ verse OCTAVIA speaks

Good my lord,

To come thus was I not constrained, but did it

On my free will. My lord, Mark Antony,

Hearing that you prepared for war, acquainted

My grieved ear withal, whereon I begged

His pardon for return.

Good my lord, To come thus was I not constrained, but did it On my free will. My lord, Mark Antony, Hearing that you prepared for war, acquainted My grieved ear withal, whereon I begged His pardon for return.

Good my lord, To come thus was I not constrained, but did it On my free will. My lord, Mark Antony, Hearing that you prepared for war, acquainted My grieved ear withal, whereon I begged His pardon for return.

good my lord, to come thus was i not constrained, but did it on my free will. my lord, mark antony, hearing that you prepared for war, acquainted my g

CAESAR ≋ verse CAESAR speaks

Which soon he granted,

Being an abstract ’tween his lust and him.

Which soon he granted, Being an abstract ’tween his lust and him.

Which soon he granted, Being an abstract ’tween his lust and him.

which soon he granted, being an abstract ’tween his lust and him.

OCTAVIA OCTAVIA speaks

Do not say so, my lord.

Do not say so, my lord.

Do not say so, my lord.

do not say so, my lord.

CAESAR ≋ verse CAESAR speaks

I have eyes upon him,

And his affairs come to me on the wind.

Where is he now?

I have eyes upon him, And his affairs come to me on the wind. Where is he now?

I have eyes upon him, And his affairs come to me on the wind. Where is he now?

i have eyes upon him, and his affairs come to me on the wind. where is he now?

OCTAVIA OCTAVIA speaks

My lord, in Athens.

My lord, in Athens.

My lord, in Athens.

my lord, in athens.

🎭 Dramatic irony Octavia says Antony is in Athens — exactly what he told her. But the audience has seen Cleopatra's court in Alexandria, and Caesar's intelligence confirms what we suspect: Antony has returned to Cleopatra. Octavia's loyalty is based on a lie she doesn't know is a lie.
CAESAR ≋ verse CAESAR speaks

No, my most wronged sister. Cleopatra

Hath nodded him to her. He hath given his empire

Up to a whore, who now are levying

The kings o’ th’ earth for war. He hath assembled

Bocchus, the king of Libya; Archelaus

Of Cappadocia; Philadelphos, king

Of Paphlagonia; the Thracian king, Adallas;

King Manchus of Arabia; King of Pont;

Herod of Jewry; Mithridates, king

Of Comagene; Polemon and Amyntas,

The kings of Mede and Lycaonia,

With a more larger list of sceptres.

No, my most wronged sister. Cleopatra Hath nodded him to her. He hath given his empire Up to a whore, who now are levying The kings o’ th’ earth for war. He hath assembled Bocchus, the king of Libya; Archelaus Of Cappadocia; Philadelphos, king Of Paphlagonia; the Thracian king, Adallas; King Manchus...

No, my most wronged sister. Cleopatra Hath nodded him to her. He hath given his empire Up to a whore, who now are levying The kings o’ th’ earth for war. He hath assembled Bocchus, the king of Libya; Archelaus Of Cappadocia; Philadelphos, king Of Paphlagonia; the Thracian king, Adallas; King Manchus...

no, my most wronged sister. cleopatra hath nodded him to her. he hath given his empire up to a whore, who now are levying the kings o’ th’ earth for w

OCTAVIA ≋ verse OCTAVIA speaks

Ay me, most wretched,

That have my heart parted betwixt two friends

That does afflict each other!

Ay me, most wretched, That have my heart parted betwixt two friends That does afflict each other!

Ay me, most wretched, That have my heart parted betwixt two friends That does afflict each other!

ay me, most wretched, that have my heart parted betwixt two friends that does afflict each other!

CAESAR ≋ verse CAESAR speaks

Welcome hither.

Your letters did withhold our breaking forth

Till we perceived both how you were wrong led

And we in negligent danger. Cheer your heart.

Be you not troubled with the time, which drives

O’er your content these strong necessities,

But let determined things to destiny

Hold unbewailed their way. Welcome to Rome,

Nothing more dear to me. You are abused

Beyond the mark of thought, and the high gods,

To do you justice, make their ministers

Of us and those that love you. Best of comfort,

And ever welcome to us.

Welcome hither. Your letters did withhold our breaking forth Till we perceived both how you were wrong led And we in negligent danger. Cheer your heart. Be you not troubled with the time, which drives O’er your content these strong necessities, But let determined things to destiny Hold unbewailed th...

Welcome hither. Your letters did withhold our breaking forth Till we perceived both how you were wrong led And we in negligent danger. Cheer your heart. Be you not troubled with the time, which drives O’er your content these strong necessities, But let determined things to destiny Hold unbewailed th...

welcome hither. your letters did withhold our breaking forth till we perceived both how you were wrong led and we in negligent danger. cheer your hear

AGRIPPA AGRIPPA speaks

Welcome, lady.

Welcome, lady.

Welcome, lady.

welcome, lady.

MAECENAS ≋ verse MAECENAS speaks

Welcome, dear madam.

Each heart in Rome does love and pity you.

Only th’ adulterous Antony, most large

In his abominations, turns you off

And gives his potent regiment to a trull

That noises it against us.

Welcome, dear madam. Each heart in Rome does love and pity you. Only th’ adulterous Antony, most large In his abominations, turns you off And gives his potent regiment to a trull That noises it against us.

Welcome, dear madam. Each heart in Rome does love and pity you. Only th’ adulterous Antony, most large In his abominations, turns you off And gives his potent regiment to a trull That noises it against us.

welcome, dear madam. each heart in rome does love and pity you. only th’ adulterous antony, most large in his abominations, turns you off and gives hi

OCTAVIA OCTAVIA speaks

Is it so, sir?

Is it so, sir?

Is it so, sir?

is it so, sir?

CAESAR ≋ verse CAESAR speaks

Most certain. Sister, welcome. Pray you

Be ever known to patience. My dear’st sister!

Most certain. Sister, welcome. Pray you Be ever known to patience. My dear’st sister!

Most certain. Sister, welcome. Pray you Be ever known to patience. My dear’st sister!

most certain. sister, welcome. pray you be ever known to patience. my dear’st sister!

[_Exeunt._]

The Reckoning

The scene has two devastating movements. In the first, Caesar prosecutes Antony's case to Rome with cold precision — every detail of the Alexandria ceremony designed to outrage Roman sensibilities. In the second, Octavia walks in without the grand escort a Roman general's wife should have, and Caesar's response — a speech about what she deserved vs. what she got — functions simultaneously as a brotherly welcome and a devastating indictment of Antony. She came as a mediator. She arrives as evidence of abandonment.

If this happened today…

A CEO is briefing the board about his co-CEO's conduct: the competitor's press conferences in a foreign country, the extravagant optics, the children announced as heirs, the foreign queen dressed as a goddess. 'Is this public?' the board asks. 'Very.' Then the co-CEO's wife shows up alone at the office — no security, no entourage — having driven herself from the airport. The CEO says: 'You deserved motorcades. Where are the motorcades?' He already knows her husband is with someone else. He lets the moment do the work.

Continue to 3.7 →