1 Who is it that says most, which can say more,
Whoever speaks the loudest—how could anyone say anything greater, Anyone can talk a big game, but how could you say anything better, who could say more 'Says most' = speaks with greatest exaggeration; 'which can say more' = what greater praise is possible. The line questions whether hyperbolical praise is even meaningful.
2 Than this rich praise: that you alone are you, The tautological perfection: 'you alone are you' contains all true praise that can be uttered.
Than this precious truth: that you alone are exactly yourself. Compared to just saying: you are uniquely, completely you. you're just you and that's everything 'Rich praise' = the most valuable compliment; 'you alone are you' = the paradox of self-identity. Truth is richer than invention.
Wordplay
- you alone are you = identity statement; 'you' appears three times in eight syllables, emphasizing singular selfhood
- rich = abundant, valuable, but also ironic (how can simplicity be 'rich'?)
- the paradox: the simplest statement is the richest praise because it is inarguable
3 In whose confine immured is the store,
Within your boundaries is trapped all of the treasure, Everything valuable and beautiful is contained in you. you contain everything 'Confine' = boundary, limit; 'immured' = walled in, enclosed; 'store' = abundance, treasure. All value is contained in the beloved's essence.
4 Which should example where your equal grew.
Which would be the pattern if anything equal to you existed. Nothing comes close to matching you because you're the standard. you have no equal 'Example' = pattern, model; 'where your equal grew' = if your equal existed. The beloved is incomparable because 'you are you' is the standard itself.
5 Lean penury within that pen doth dwell,
Mere poverty lives within that rival poet's pen, That other poet's writing is actually starving, empty. his words are poor 'Lean penury' = poverty, scarcity; 'pen' = the rival poet's writing instrument. Embellishing verse is actually impoverished verse.
6 That to his subject lends not some small glory,
Because he cannot add even a little glory to his subject, Because he can't even make you slightly more glorious. he can't make you better 'Lends...glory' = adds honor. The rival poet cannot enhance what is already perfect. His pen is inadequate.
7 But he that writes of you, if he can tell,
But whoever writes about you, if he can truly express, But a poet writing about you, if he can actually capture, if someone can really say it 'Can tell' = is able to express, convey accurately. The challenge is fidelity, not flourish.
8 That you are you, so dignifies his story.
That you are yourself, this ennobles his entire work. Just saying 'you are you' makes his writing noble and true. the truth makes him great 'Dignifies' = ennobles, elevates. The highest dignity comes from truth, not invention.
Volta The shift from critique of elaborate praise to prescription: let the poet simply copy or reflect what nature has already made perfect, without embellishment or invention.
9 Let him but copy what in you is writ, The volta's command to poets: copy, don't invent; mirror, don't transform.
Let the poet simply transcribe what nature has already written in you, A poet just needs to copy what's already written into you by nature. copy what nature made The volta: 'copy' = imitate faithfully. The poem should be a mirror, not an invention. 'Writ' = written by nature.
Wordplay
- copy = imitate, but also means 'create a copy of'; conflation of reproduction with creation
- writ = written, but also past tense of 'write'; nature is an author
- but = only, merely; reduction of the poet's ambition from creation to transcription
10 Not making worse what nature made so clear,
Without corrupting what nature has already made so evident, Without ruining something nature already got perfect. don't mess it up 'Making worse' = corrupting through embellishment. The poet's job is preservation, not 'improvement.'
11 And such a counterpart shall fame his wit,
And such perfect fidelity will make his talent renowned, And that perfect accuracy will make him famous. it'll make him brilliant 'Counterpart' = accurate copy, perfect double; 'fame his wit' = make his intelligence admired. Fidelity earns praise.
12 Making his style admired every where.
Making his writing style admired everywhere, Making his whole approach to writing celebrated. his work becomes admired 'Style' = manner of writing, technique. True artistry comes from faithful representation.
13 You to your beauteous blessings add a curse,
You yourself add a curse to your beautiful gifts, You're ruining your own beauty by wanting too much praise. you curse yourself The couplet shifts: the beloved sabotages themselves. 'Beauteous blessings' = natural gifts.
14 Being fond on praise, which makes your praises worse. The tragic couplet: the beloved's hunger for flattery corrupts all praise, making all praises worse.
By being greedy for praise, you make all praise of you worse. Your hunger for flattery is what makes all the fake praise happen. wanting praise ruins your praise 'Fond on' = excessively attached to, greedy for; the beloved's vanity enables the Rival Poet's excesses. The problem runs both ways.