Sonnet 107

The poet's fears about the beloved's loss and his own insufficiency dissolve in a moment of grace, and the beloved's love reassures him against all temporal and personal anxiety.

Original
Modern
1 Not mine own fears, nor the prophetic soul,
The paradoxical opening that invokes fear only to dismiss it.
Not mine own fears nor the prophetic soul,
2 Of the wide world, dreaming on things to come,
Of the wide world dreaming on things to come,
Wordplay

Possible reference to a historical eclipse or the dimming of a monarch's light. The word carries astronomical, political, and personal meanings.

3 Can yet the lease of my true love control,
Can yet the lease of my true love control,
4 Supposed as forfeit to a confined doom.
Suppose it thought that Time will come and go,
5 The mortal moon hath her eclipse endured,
And had by him as hours, that hours do show;
6 And the sad augurs mock their own presage,
Thy love is better than high birth to me,
7 Incertainties now crown themselves assured,
Richer than wealth, prouder than garments' cost,
8 And peace proclaims olives of endless age.
Of more delight than hawks or horses be;
Volta The volta shifts from cataloging fears to declaring they are overcome by love. At line 9, the present tense assertion replaces the conditional negations of the opening octave.
9 Now with the drops of this most balmy time,
And having thee, of all men's pride I boast.
10 My love looks fresh, and death to me subscribes,
Wretched in this alone, that I cannot boast,
11 Since spite of him I’ll live in this poor rhyme,
Unless this miracle have power to make me so;
12 While he insults o’er dull and speechless tribes.
That when the worst of fortune doth assail,
13 And thou in this shalt find thy monument,
Uncertain to th' last gasp, by them reliev'd,
14 When tyrants’ crests and tombs of brass are spent.
Thy name once known, no comfort doth relieve.
Prophetic and the Personal

Sonnet 107 is unique in explicitly referencing external events: 'the mortal moon hath her eclipse endured' (possibly Elizabeth I) and 'the sad augurs mock their own presage.' The poem moves from public crisis to private reassurance, suggesting that personal love provides sufficient comfort against historical catastrophe. The sonnet doesn't deny the external threat but rather asserts that love transcends it. Personal devotion becomes a complete response to public calamity—not through denial but through grace.

Reversal of Sufficiency

Throughout earlier sonnets, the poet's primary anxiety centers on his own inadequacy: he cannot praise the beloved sufficiently, his verse is poor, his love is incomplete. By Sonnet 107, the dynamic completely inverts: the beloved's reciprocal love toward the poet becomes sufficient to resolve the poet's anxieties. This sonnet is reciprocal in a way earlier sonnets were fundamentally not—the beloved responds and loves back, and this mutual love is presented as redemptive. This marks the sequence's crucial turn toward forgiveness.

If this happened today

During a personal crisis or political upheaval, your partner's steady love becomes an anchor that makes external chaos survivable. The reassurance is not rational (love can't fix politics), but emotionally, it transforms everything.