← 2.1
Act 2, Scene 2 — The same. The outer Room of a Prison.
on stage:
Next: 2.3 →
Original
Faithful Conversational Text-message
The argument Paulina visits the prison, learns Hermione has delivered a daughter prematurely, and volunteers to carry the baby to Leontes in a bold gambit to soften him.
Enter Paulina, a Gentleman and Attendants.
First appearance
PAULINA

Paulina speaks in volleys — urgent, logical, quick to pivot when blocked, and absolutely relentless. She rarely wastes a sentence on pleasantry when argument is available. Watch for how she reframes every obstacle as someone else's moral problem rather than hers.

PAULINA ≋ verse

The keeper of the prison, call to him;

Let him have knowledge who I am.

The keeper of the prison, call to him; Let him have knowledge who I am.

The keeper of the prison, call to him; Let him have knowledge who I'm.

the keeper of the prison call to him let him have knowledge who i am

[_Exit the Gentleman._]
Good lady!
No court in Europe is too good for thee;
What dost thou then in prison?
Enter Gentleman with the Gaoler.
Now, good sir,
You know me, do you not?
First appearance
GAOLER

The Gaoler is a man of rules trying to be decent, which is not the same as being useful. He defers to authority, which here means Paulina steamrolls him. Watch for how his final scruple — 'I know not what I shall incur' — is the voice of institutional complicity meeting someone who refuses to let it stand.

GAOLER ≋ verse

For a worthy lady

And one who much I honour.

For a worthy lady And one who much I honour.

For a worthy lady And one who much I honour.

for a worthy lady and one who much i honour

PAULINA ≋ verse

Pray you then,

Conduct me to the queen.

Pray you then, Conduct me to the queen.

Pray you then, Conduct me to the queen.

pray you then conduct me to the queen

GAOLER ≋ verse

I may not, madam.

To the contrary I have express commandment.

I may not, madam. To the contrary I have express commandment.

I may not, madam. To the contrary I have express commandment.

i may not to the contrary i have express commandment

PAULINA ≋ verse

Here’s ado, to lock up honesty and honour from

Th’ access of gentle visitors! Is’t lawful, pray you,

To see her women? any of them? Emilia?

Here’s ado, to lock up honesty and honour from Th’ access of gentle visitors! Is’t lawful, pray you, To see her women? any of them? Emilia?

Here’s ado, to lock up honesty and honour from Th’ access of gentle visitors! Is’t lawful, pray you, To see her women? any of them? Emilia?

here’s ado to lock up honesty and honour from th’ pray you to see her women? any of them? emilia?

GAOLER ≋ verse

So please you, madam,

To put apart these your attendants, I

Shall bring Emilia forth.

So please you, madam, To put apart these your attendants, I Shall bring Emilia forth.

So please you, madam, To put apart these your attendants, I Shall bring Emilia forth.

so please you to put apart these your attendants i shall bring emilia forth

PAULINA ≋ verse

I pray now, call her.

Withdraw yourselves.

I pray now, call her. Withdraw yourselves.

I pray now, call her. Withdraw yourselves.

i pray now call her withdraw yourselves

[_Exeunt Gentleman and Attendants._]
GAOLER ≋ verse

And, madam,

I must be present at your conference.

And, madam, I must be present at your conference.

And, madam, I must be present at your conference.

i must be present at your conference

PAULINA

Well, be’t so, prithee.

Well, be’t so, please.

Well, be’t so, please.

be’t so please

[_Exit Gaoler._]
Here’s such ado to make no stain a stain
As passes colouring.
Re-enter Gaoler with Emilia.
Dear gentlewoman,
How fares our gracious lady?
First appearance
EMILIA

Emilia speaks with the economy and gravity of someone carrying news that is both terrible and precious. Her sentences are short and exact — she has learned to say exactly what is needed and no more. Watch for how she defers to Paulina while making clear that Hermione had already thought of this plan herself.

EMILIA ≋ verse

As well as one so great and so forlorn

May hold together: on her frights and griefs,

(Which never tender lady hath borne greater)

She is, something before her time, deliver’d.

As well as one so great and so forlorn May hold together: on her frights and griefs, (Which never tender lady has borne greater) She is, something before her time, deliver’d.

As well as one so great and so forlorn May hold together: on her frights and griefs, (Which never tender lady has borne greater) She is, something before her time, deliver’d.

as well as one so great and so on her frights and griefs (which never tender lady has borne greater) she is something before her time

PAULINA

A boy?

A boy?

A boy?

a boy? not a boy a daughter

EMILIA ≋ verse

A daughter; and a goodly babe,

Lusty, and like to live: the queen receives

Much comfort in ’t; says “My poor prisoner,

I am as innocent as you.”

A daughter; and a goodly babe, Lusty, and like to live: the queen receives Much comfort in ’t; says “My poor prisoner, I am as innocent as you.”

A daughter; and a goodly babe, Lusty, and like to live: the queen receives Much comfort in ’t; says “My poor prisoner, I'm as innocent as you.”

a daughter and a goodly babe and like to live

Why it matters Hermione addressing her newborn daughter as a fellow prisoner is the play's most painful image — an innocent baby born into imprisonment because of her father's fantasy.
PAULINA ≋ verse

I dare be sworn.

These dangerous unsafe lunes i’ th’ king, beshrew them!

He must be told on’t, and he shall: the office

Becomes a woman best. I’ll take’t upon me.

If I prove honey-mouth’d, let my tongue blister,

And never to my red-look’d anger be

The trumpet any more. Pray you, Emilia,

Commend my best obedience to the queen.

If she dares trust me with her little babe,

I’ll show’t the king, and undertake to be

Her advocate to th’ loud’st. We do not know

How he may soften at the sight o’ th’ child:

The silence often of pure innocence

Persuades, when speaking fails.

I dare be sworn. These dangerous unsafe lunes i’ th’ king, beshrew them! He must be told on’t, and he shall: the office Becomes a woman best. I’ll take’t upon me. If I prove honey-mouth’d, let my tongue blister, And never to my red-look’d anger be The trumpet any more. Pray you, Emilia, Commend my best obedience to the queen. If she dares trust me with her little babe, I’ll show’t the king, and undertake to be Her advocate to th’ loud’st. We do not know How he may soften at the sight o’ th’ child: The silence often of pure innocence Persuades, when speaking fails.

I dare be sworn. These dangerous unsafe lunes i’ th’ king, beshrew them! He must be told on’t, and he shall: the office Becomes a woman best. I’ll take’t upon me. If I prove honey-mouth’d, let my tongue blister, And never to my red-look’d anger be The trumpet any more. Pray you, Emilia, Commend my best obedience to the queen. If she dares trust me with her little babe, I’ll show’t the king, and undertake to be Her advocate to th’ loud’st. We don't know How he may soften at the sight o’ th’ child: The silence often of pure innocence Persuades, when speaking fails.

i dare be sworn these dangerous unsafe lunes i’ th’ king beshrew them! he must be told on’t and he shall

"These dangerous unsafe lunes i' th' king" 'Lunes' means fits of madness — specifically lunacy, from the Latin luna (moon). Paulina is naming Leontes's condition clinically: he is having lunar fits, episodes of madness.
"The silence often of pure innocence / Persuades, when speaking fails" One of the play's central paradoxes: words are compromised (Hermione can't defend herself without it looking like more lies), but a silent baby carries irrefutable evidence of life, parentage, and innocence.
Why it matters This is where the play's second great force — Paulina's intervention — begins. The plan she forms here, to use the baby as an argument, will define the next two scenes.
🎭 Dramatic irony Paulina's confidence that the baby's visible innocence will 'persuade when speaking fails' is both right and terribly wrong — Leontes will look at the baby and see only Polixenes, overriding the evidence of his own eyes.
EMILIA ≋ verse

Most worthy madam,

Your honour and your goodness is so evident,

That your free undertaking cannot miss

A thriving issue: there is no lady living

So meet for this great errand. Please your ladyship

To visit the next room, I’ll presently

Acquaint the queen of your most noble offer,

Who but today hammer’d of this design,

But durst not tempt a minister of honour,

Lest she should be denied.

Most worthy madam, Your honour and your goodness is so evident, That your free undertaking cannot miss A thriving issue: there is no lady living So meet for this great errand. Please your ladyship To visit the next room, I’ll presently Acquaint the queen of your most noble offer, Who but today hammer’d of this design, But durst not tempt a minister of honour, Lest she should be denied.

Most worthy madam, Your honour and your goodness is so evident, That your free undertaking can't miss A thriving issue: there is no lady living So meet for this great errand. Please your ladyship To visit the next room, I’ll presently Acquaint the queen of your most noble offer, Who but today hammer’d of this design, But durst not tempt a minister of honour, Lest she should be denied.

most worthy madam your honour and your goodness is so evident that your free undertaking cannot miss a thriving there is no lady living so meet for

PAULINA ≋ verse

Tell her, Emilia,

I’ll use that tongue I have: if wit flow from ’t

As boldness from my bosom, let’t not be doubted

I shall do good.

Tell her, Emilia, I’ll use that tongue I have: if wit flow from ’t As boldness from my bosom, let’t not be doubted I shall do good.

Tell her, Emilia, I’ll use that tongue I have: if wit flow from ’t As boldness from my bosom, let’t not be doubted I shall do good.

tell her emilia i’ll use that tongue i have if wit flow from ’t as boldness from my bosom

EMILIA ≋ verse

Now be you blest for it!

I’ll to the queen: please you come something nearer.

Now be you blest for it! I’ll to the queen: please you come something nearer.

Now be you blest for it! I’ll to the queen: please you come something nearer.

now be you blest for it! i’ll to the queen please you come something nearer

GAOLER ≋ verse

Madam, if ’t please the queen to send the babe,

I know not what I shall incur to pass it,

Having no warrant.

Madam, if ’t please the queen to send the babe, I know not what I shall incur to pass it, Having no warrant.

Madam, if ’t please the queen to send the babe, I know not what I shall incur to pass it, Having no warrant.

if ’t please the queen to send the babe i know not what i shall incur to pass it having no warrant

PAULINA ≋ verse

You need not fear it, sir:

This child was prisoner to the womb, and is,

By law and process of great nature thence

Freed and enfranchis’d: not a party to

The anger of the king, nor guilty of,

If any be, the trespass of the queen.

You need not fear it, sir: This child was prisoner to the womb, and is, By law and process of great nature thence Freed and enfranchis’d: not a party to The anger of the king, nor guilty of, If any be, the trespass of the queen.

You need not fear it, sir: This child was prisoner to the womb, and is, By law and process of great nature thence Freed and enfranchis’d: not a party to The anger of the king, nor guilty of, If any be, the trespass of the queen.

you need not fear it this child was prisoner to the womb and is

"This child was prisoner to the womb, and is, / By law and process of great nature thence / Freed and enfranchis'd" A brilliant legal argument: the baby's imprisonment was its gestation. Birth equals release. It therefore cannot be imprisoned on the mother's charge — it hasn't entered society yet and holds no culpability. Paulina is inventing habeas corpus on the spot.
GAOLER

I do believe it.

I do believe it.

I do believe it.

i do believe it

PAULINA ≋ verse

Do not you fear: upon mine honour, I

Will stand betwixt you and danger.

Do not you fear: upon mine honour, I Will stand betwixt you and danger.

Do not you fear: upon mine honour, I Will stand betwixt you and danger.

do not you fear upon mine honour i will stand betwixt you and danger

[_Exeunt._]

The Reckoning

This is Paulina's introduction to the audience and she arrives in exactly the register she'll maintain throughout the play: energetic, practical, morally furious, and absolutely certain she's right. The prison scene is brief but crucial — we learn the baby is born, we learn Hermione is holding together by sheer will, and we watch Paulina turn a visit into a plan. The baby becomes a weapon, or rather an argument — a visible, incontrovertible piece of evidence that Paulina proposes to walk right into the king's chambers.

If this happened today…

A lawyer with a high-profile client being held in pre-trial detention without access to anyone gets turned away at the front desk. She talks her way into speaking to a guard, gets information from a paralegal who has access, and on the spot devises a strategy: she'll take the client's newborn directly to the judge's chambers during a recess. 'The silence of a baby is more persuasive than argument.' The gaoler is worried about liability. She waves it off — the baby hasn't been charged with anything. The lawyer leaves with a plan, which is more than she came in with.

Continue to 2.3 →