← 3.2
Act 3, Scene 3 — Alexandria. A Room in the Palace.
on stage:
Next: 3.4 →
Original
Faithful Conversational Text-message
The argument Cleopatra interrogates a messenger about Octavia's appearance, and the messenger — learning from his previous beating — delivers exactly the unflattering portrait she wants to hear.
Enter Cleopatra, Charmian, Iras and Alexas.
CLEOPATRA CLEOPATRA speaks

Where is the fellow?

Where is the fellow?

Where is the fellow?

where is the fellow?

ALEXAS ALEXAS speaks

Half afeared to come.

Half afeared to come.

Half afeared to come.

half afeared to come.

CLEOPATRA CLEOPATRA speaks

Go to, go to.

Go to, go to.

Go to, go to.

go to, go to.

Enter a Messenger as before.
Come hither, sir.
ALEXAS ≋ verse ALEXAS speaks

Good majesty,

Herod of Jewry dare not look upon you

But when you are well pleased.

Good majesty, Herod of Jewry dare not look upon you But when you are well pleased.

Good majesty, Herod of Jewry dare not look upon you But when you are well pleased.

good majesty, herod of jewry dare not look upon you but when you are well pleased.

CLEOPATRA ≋ verse CLEOPATRA speaks

That Herod’s head

I’ll have! But how, when Antony is gone,

Through whom I might command it?—Come thou near.

That Herod’s head I’ll have! But how, when Antony is gone, Through whom I might command it?—Come thou near.

That Herod’s head I’ll have! But how, when Antony is gone, Through whom I might command it?—Come thou near.

that herod’s head i’ll have! but how, when antony is gone, through whom i might command it?—come thou near.

MESSENGER MESSENGER speaks

Most gracious majesty!

Most gracious majesty!

Most gracious majesty!

most gracious majesty!

CLEOPATRA CLEOPATRA speaks

Didst thou behold Octavia?

Didst thou behold Octavia?

Didst thou behold Octavia?

didst thou behold octavia?

MESSENGER MESSENGER speaks

Ay, dread queen.

Ay, dread queen.

Ay, dread queen.

ay, dread queen.

CLEOPATRA CLEOPATRA speaks

Where?

Where?

Where?

where?

MESSENGER ≋ verse MESSENGER speaks

Madam, in Rome

I looked her in the face, and saw her led

Between her brother and Mark Antony.

Madam, in Rome I looked her in the face, and saw her led Between her brother and Mark Antony.

Madam, in Rome I looked her in the face, and saw her led Between her brother and Mark Antony.

madam, in rome i looked her in the face, and saw her led between her brother and mark antony.

CLEOPATRA CLEOPATRA speaks

Is she as tall as me?

Is she as tall as me?

Is she as tall as me?

is she as tall as me?

MESSENGER MESSENGER speaks

She is not, madam.

She is not, madam.

She is not, madam.

she is not, madam.

CLEOPATRA CLEOPATRA speaks

Didst hear her speak? Is she shrill-tongued or low?

Didst hear her speak? Is she shrill-tongued or low?

Didst hear her speak? Is she shrill-tongued or low?

didst hear her speak? is she shrill-tongued or low?

MESSENGER MESSENGER speaks

Madam, I heard her speak. She is low-voiced.

Madam, I heard her speak. She is low-voiced.

Madam, I heard her speak. She is low-voiced.

madam, i heard her speak. she is low-voiced.

CLEOPATRA CLEOPATRA speaks

That’s not so good. He cannot like her long.

That’s not so good. He cannot like her long.

That’s not so good. He cannot like her long.

that’s not so good. he cannot like her long.

CHARMIAN CHARMIAN speaks

Like her? O Isis! ’Tis impossible.

Like her? O Isis! ’Tis impossible.

Like her? O Isis! ’Tis impossible.

like her? o isis! ’tis impossible.

CLEOPATRA ≋ verse CLEOPATRA speaks

I think so, Charmian: dull of tongue and dwarfish!

What majesty is in her gait? Remember,

If e’er thou look’dst on majesty.

I think so, Charmian: dull of tongue and dwarfish! What majesty is in her gait? Remember, If e’er thou look’dst on majesty.

I think so, Charmian: dull of tongue and dwarfish! What majesty is in her gait? Remember, If e’er thou look’dst on majesty.

i think so, charmian: dull of tongue and dwarfish! what majesty is in her gait? remember, if e’er thou look’dst on majesty.

MESSENGER ≋ verse MESSENGER speaks

She creeps.

Her motion and her station are as one.

She shows a body rather than a life,

A statue than a breather.

She creeps. Her motion and her station are as one. She shows a body rather than a life, A statue than a breather.

She creeps. Her motion and her station are as one. She shows a body rather than a life, A statue than a breather.

she creeps. her motion and her station are as one. she shows a body rather than a life, a statue than a breather.

↩ Callback to 2-5 The messenger who is now so flatteringly perceptive was beaten half to death in 2-5 for delivering the truth about Octavia's marriage. His transformation into a yes-man is entirely rational.
CLEOPATRA CLEOPATRA speaks

Is this certain?

Is this certain?

Is this certain?

is this certain?

MESSENGER MESSENGER speaks

Or I have no observance.

Or I have no observance.

Or I have no observance.

or i have no observance.

CHARMIAN ≋ verse CHARMIAN speaks

Three in Egypt

Cannot make better note.

Three in Egypt Cannot make better note.

Three in Egypt Cannot make better note.

three in egypt cannot make better note.

CLEOPATRA ≋ verse CLEOPATRA speaks

He’s very knowing;

I do perceive’t. There’s nothing in her yet.

The fellow has good judgment.

He’s very knowing; I do perceive’t. There’s nothing in her yet. The fellow has good judgment.

He’s very knowing; I do perceive’t. There’s nothing in her yet. The fellow has good judgment.

he’s very knowing; i do perceive’t. there’s nothing in her yet. the fellow has good judgment.

🎭 Dramatic irony Cleopatra praises the messenger's 'good judgment' and 'perception' — but the audience knows he has simply learned to say what she wants to hear. The 'intelligence' she's gathering is a mirror, not a window.
CHARMIAN CHARMIAN speaks

Excellent.

Excellent.

Excellent.

excellent.

CLEOPATRA CLEOPATRA speaks

Guess at her years, I prithee.

Guess at her years, I prithee.

Guess at her years, I prithee.

guess at her years, i prithee.

MESSENGER ≋ verse MESSENGER speaks

Madam,

She was a widow.

Madam, She was a widow.

Madam, She was a widow.

madam, she was a widow.

CLEOPATRA CLEOPATRA speaks

Widow! Charmian, hark!

Widow! Charmian, hark!

Widow! Charmian, hark!

widow! charmian, hark!

MESSENGER MESSENGER speaks

And I do think she’s thirty.

And I do think she’s thirty.

And I do think she’s thirty.

and i do think she’s thirty.

CLEOPATRA CLEOPATRA speaks

Bear’st thou her face in mind? Is’t long or round?

Bear’st thou her face in mind? Is’t long or round?

Bear’st thou her face in mind? Is’t long or round?

bear’st thou her face in mind? is’t long or round?

MESSENGER MESSENGER speaks

Round even to faultiness.

Round even to faultiness.

Round even to faultiness.

round even to faultiness.

CLEOPATRA ≋ verse CLEOPATRA speaks

For the most part, too, they are foolish that are so.

Her hair, what colour?

For the most part, too, they are foolish that are so. Her hair, what colour?

For the most part, too, they are foolish that are so. Her hair, what colour?

for the most part, too, they are foolish that are so. her hair, what colour?

MESSENGER ≋ verse MESSENGER speaks

Brown, madam, and her forehead

As low as she would wish it.

Brown, madam, and her forehead As low as she would wish it.

Brown, madam, and her forehead As low as she would wish it.

brown, madam, and her forehead as low as she would wish it.

"her forehead / As low as she would wish it" A high forehead was considered beautiful in Elizabethan England — low foreheads were associated with lesser intelligence. The messenger means it as a compliment-by-insult: 'just low enough to be acceptable,' with the implication that it isn't.
CLEOPATRA ≋ verse CLEOPATRA speaks

There’s gold for thee.

Thou must not take my former sharpness ill.

I will employ thee back again; I find thee

Most fit for business. Go make thee ready;

Our letters are prepared.

There’s gold for thee. Thou must not take my former sharpness ill. I will employ thee back again; I find thee Most fit for business. Go make thee ready; Our letters are prepared.

There’s gold for thee. Thou must not take my former sharpness ill. I will employ thee back again; I find thee Most fit for business. Go make thee ready; Our letters are prepared.

there’s gold for thee. thou must not take my former sharpness ill. i will employ thee back again; i find thee most fit for business. go make thee read

[_Exit Messenger._]
CHARMIAN CHARMIAN speaks

A proper man.

A proper man.

A proper man.

a proper man.

CLEOPATRA ≋ verse CLEOPATRA speaks

Indeed, he is so. I repent me much

That so I harried him. Why, methinks, by him,

This creature’s no such thing.

Indeed, he is so. I repent me much That so I harried him. Why, methinks, by him, This creature’s no such thing.

Indeed, he is so. I repent me much That so I harried him. Why, methinks, by him, This creature’s no such thing.

indeed, he is so. i repent me much that so i harried him. why, methinks, by him, this creature’s no such thing.

CHARMIAN CHARMIAN speaks

Nothing, madam.

Nothing, madam.

Nothing, madam.

nothing, madam.

CLEOPATRA CLEOPATRA speaks

The man hath seen some majesty, and should know.

The man hath seen some majesty, and should know.

The man hath seen some majesty, and should know.

the man hath seen some majesty, and should know.

CHARMIAN ≋ verse CHARMIAN speaks

Hath he seen majesty? Isis else defend,

And serving you so long!

Hath he seen majesty? Isis else defend, And serving you so long!

Hath he seen majesty? Isis else defend, And serving you so long!

hath he seen majesty? isis else defend, and serving you so long!

CLEOPATRA ≋ verse CLEOPATRA speaks

I have one thing more to ask him yet, good Charmian.

But ’tis no matter; thou shalt bring him to me

Where I will write. All may be well enough.

I have one thing more to ask him yet, good Charmian. But ’tis no matter; thou shalt bring him to me Where I will write. All may be well enough.

I have one thing more to ask him yet, good Charmian. But ’tis no matter; thou shalt bring him to me Where I will write. All may be well enough.

i have one thing more to ask him yet, good charmian. but ’tis no matter; thou shalt bring him to me where i will write. all may be well enough.

CHARMIAN CHARMIAN speaks

I warrant you, madam.

I warrant you, madam.

I warrant you, madam.

i warrant you, madam.

[_Exeunt._]

The Reckoning

This is one of the funniest and most psychologically sharp scenes in the play. Cleopatra is simultaneously jealous, insecure, and in complete control of a performance she's directing in real time. The messenger, having been beaten and humiliated in his last appearance, knows what answers are required and supplies them. Everyone in the scene is lying — but the lies are what Cleopatra needs to function. The audience laughs, and then wonders what that says about the nature of information in a court.

If this happened today…

A celebrity scrolls through her ex's new girlfriend's Instagram, asking her assistant pointed questions. 'Is she taller than me?' 'Would you say she's aging well?' The assistant, who got fired once for honest feedback, now knows the game. 'No. Not really. Definitely older-looking than you.' The celebrity nods, tips generously. 'Good eye. Very perceptive.' She feels better. The ex is still with the other woman. But the Instagram deep-dive has served its psychological purpose.

Continue to 3.4 →